µÚÒ»Ìõ ΪÁ˼Óǿũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã¹¤×÷£¬´Ùʹũҵ¿ÆÑгɹûºÍʵÓü¼Êõ¾¡¿ìÓ¦ÓÃÓÚũҵÉú²ú£¬±£ÕÏũҵµÄ·¢Õ¹£¬ÊµÏÖũҵÏÖ´ú»¯£¬Öƶ¨±¾·¨¡£
Article 1 This Law is formulated with a view to strengthening the work of agro-technical popularization, enabling the prompt application of results of agricultural scientific research and practical techniques to agricultural production, safeguarding the development of agriculture and realizing the modernization of agriculture.
µÚ¶þÌõ ±¾·¨Ëù³ÆÅ©Òµ¼¼Êõ£¬ÊÇÖ¸Ó¦ÓÃÓÚÖÖÖ²Òµ¡¢ÁÖÒµ¡¢ÐóÄÁÒµ¡¢ÓæÒµµÄ¿ÆÑгɹûºÍʵÓü¼Êõ£¬°üÀ¨Á¼ÖÖ·±Óý¡¢Ê©Ó÷ÊÁÏ¡¢²¡³æº¦·ÀÖΡ¢ÔÔÅàºÍÑøÖ³¼¼Êõ£¬Å©¸±²úÆ·¼Ó¹¤¡¢±£ÏÊ¡¢ÖüÔ˼¼Êõ£¬Å©Òµ»úе¼¼ÊõºÍÅ©Óú½¿Õ¼¼Êõ£¬Å©ÌïË®Àû¡¢ÍÁÈÀ¸ÄÁ¼ÓëË®ÍÁ±£³Ö¼¼Êõ£¬Å©´å¹©Ë®¡¢Å©´åÄÜÔ´ÀûÓúÍũҵ»·¾³±£»¤¼¼Êõ£¬Å©ÒµÆøÏó¼¼ÊõÒÔ¼°Å©Òµ¾Óª¹ÜÀí¼¼ÊõµÈ¡£
Article 2 "Agro-techniques" mentioned in this Law refer to the scientific research results and practical techniques to be applied to crop cultivation, forestry, animal husbandry and fishery, including techniques of breeding good strains, applying fertilizers, preventing and controlling plant diseases and insect pests, as well as plant cultivation and animal husbandry; techniques of processing, preserving, storing and transporting products and by-products of agriculture; techniques of agricultural machinery and agricultural aviation; techniques of irrigation and water conservancy, soil improvement and water and soil conservation; techniques of water supply and energy utilization in rural areas and agricultural environmental protection; techniques of agricultural meteorology, and techniques of agricultural management and administration.
±¾·¨Ëù³ÆÅ©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ã£¬ÊÇָͨ¹ýÊÔÑ顢ʾ·¶¡¢Åàѵ¡¢Ö¸µ¼ÒÔ¼°×Éѯ·þÎñµÈ£¬°Ñũҵ¼¼ÊõÆÕ¼°Ó¦ÓÃÓÚũҵÉú²ú²úǰ¡¢²úÖС¢²úºóÈ«²¿¹ý³ÌµÄ»î¶¯¡£
"Popularization of agricultural technology" mentioned in this Law, refers to the dissemination and the application of agro-techniques to the entire process of the pre-inter-post production of agricultural production by means of experiment, demonstration, training, and consultation services.
µÚÈýÌõ ¹ú¼ÒÒÀ¿¿¿ÆÑ§¼¼ÊõÀ¤ÉÙ·¢Õ¹½ÌÓý£¬ÕñÐËÅ©´å¾¼Ã£¬¼Ó¿ìũҵ¼¼ÊõµÄÆÕ¼°Ó¦Ó㬷¢Õ¹¸ß²ú¡¢ÓÅÖÊ¡¢¸ßÐ§ÒæµÄũҵ¡£
Article 3 The State shall rely on the progress of science and technology and the development of education to invigorate the rural economy, speed up the popularization and application of agro-techniques and develop an agriculture with high yield, good quality and high beneficial results.
µÚËÄÌõ ũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ãÓ¦µ±×ñÑÏÂÁÐÔÔò£º
Article 4 The following principles shall be observed in the popularization of agricultural technology:
£¨Ò»£© ÓÐÀûÓÚũҵµÄ·¢Õ¹£»
1. to be conductive to the development of agriculture;
£¨¶þ£© ×ðÖØÅ©ÒµÀͶ¯ÕßµÄÒâÔ¸£»
2. to respect the will of agricultural labourers;
£¨Èý£© ÒòµØÖÆÒË£¬¾¹ýÊÔÑ顢ʾ·¶£»
3. to adopt measures suitable to local conditions after experimentation and demonstration;
£¨ËÄ£© ¹ú¼Ò¡¢Å©´å¼¯Ìå¾¼Ã×éÖ¯·ö³Ö£»
4. to be supported by the State and rural economic collectives;
£¨Î壩 ʵÐпÆÑе¥Î»¡¢ÓйØÑ§Ð£¡¢Íƹã»ú¹¹ÓëȺÖÚÐԿƼ¼×éÖ¯¡¢¿Æ¼¼ÈËÔ±¡¢Å©ÒµÀͶ¯ÕßÏà½áºÏ£»
5. to practise the combination of institutions of scientific research, relevant schools or colleges and popularization setups with mass organizations of science and technology, scientific and technical personnel, and agricultural labourers;
£¨Áù£© ½²ÇóũҵÉú²úµÄ¾¼ÃÐ§Òæ¡¢Éç»áÐ§ÒæºÍÉúÌ¬Ð§Òæ¡£
6. to stress economic and social and ecological benefits of agricultural production.
µÚÎåÌõ ¹ú¼Ò¹ÄÀøºÍÖ§³Ö¿Æ¼¼ÈËÔ±¿ª·¢¡¢ÍƹãÓ¦ÓÃÏȽøµÄũҵ¼¼Êõ£¬¹ÄÀøºÍÖ§³ÖũҵÀͶ¯ÕߺÍũҵÉú²ú¾Óª×éÖ¯Ó¦ÓÃÏȽøµÄũҵ¼¼Êõ¡£
Article 5 The State shall encourage and support scientific and technical personnel to develop, popularize and apply advanced agro-techniques; encourage and support agricultural labourers and agricultural production and operation organizations to apply advanced agro-techniques.
µÚÁùÌõ ¹ú¼Ò¹ÄÀøºÍÖ§³ÖÒý½ø¹úÍâÏȽøµÄũҵ¼¼Êõ£¬´Ù½øÅ©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ãµÄ¹ú¼ÊºÏ×÷Óë½»Á÷¡£
Article 6 The State shall encourage and support the introduction of advanced agro-techniques from foreign countries and promote the international cooperation and exchanges of agro-technical popularization.
µÚÆßÌõ ¸÷¼¶ÈËÃñÕþ¸®Ó¦µ±¼ÓÇ¿¶Ôũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã¹¤×÷µÄÁìµ¼£¬×éÖ¯Óйز¿Ãź͵¥Î»²ÉÈ¡´ëÊ©£¬´Ù½øÅ©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ãÊÂÒµµÄ·¢Õ¹¡£
Article 7 People's governments at various levels shall strengthen their leadership in the work of agro-technical popularization and organize the relevant departments and units to take measures to promote the development of agro-technical popularization.
µÚ°ËÌõ ¶ÔÔÚũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã¹¤×÷ÖÐ×ö³ö¹±Ï׵ĵ¥Î»ºÍ¸öÈË£¬¸øÓè½±Àø¡£
Article 8 The units or individuals that have made contributions to the work of agro-technical popularization shall be awarded.
µÚ¾ÅÌõ ¹úÎñԺũҵ¡¢ÁÖÒµ¡¢ÐóÄÁ¡¢ÓæÒµ¡¢Ë®ÀûµÈÐÐÕþ²¿ÃÅ£¨ÒÔÏÂͳ³ÆÅ©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ãÐÐÕþ²¿ÃÅ£©°´ÕÕ¸÷×ÔµÄÖ°Ô𣬸ºÔðÈ«¹ú·¶Î§ÄÚÓйصÄũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã¹¤×÷¡£Ïؼ¶ÒÔÉϵط½¸÷¼¶ÈËÃñÕþ¸®Å©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ãÐÐÕþ²¿ÃÅÔÚͬ¼¶ÈËÃñÕþ¸®µÄÁ쵼ϣ¬°´ÕÕ¸÷×ÔµÄÖ°Ô𣬸ºÔð±¾ÐÐÕþÇøÓòÄÚÓйصÄũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã¹¤×÷¡£Í¬¼¶ÈËÃñÕþ¸®¿ÆÑ§¼¼ÊõÐÐÕþ²¿ÃŶÔũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã¹¤×÷½øÐÐÖ¸µ¼¡£
Article 9 The administrative departments under the State Council in charge of agriculture, forestry, animal husbandry, fishery and water conservancy (hereinafter referred to generally as the administrative departments of agro-technical popularization), shall be responsible for the relevant work of agro-technical popularization in the whole country according to their respective functions and duties. The administrative departments of agro-technical popularization of the local people's governments at or above the county level shall, under the leadership of the people's governments at the corresponding levels, be responsible for the relevant work of agro-technical popularization within their administrative areas according to their respective functions and duties. The administrative departments of science and technology of people's governments at the corresponding levels shall give guidance to the work of agro-technical popularization.
µÚ¶þÕ ũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ãÌåϵ
CHAPTER II SYSTEM OF AGRO-TECHNICAL POPULARIZATION
µÚÊ®Ìõ ũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã£¬ÊµÐÐÅ©ÒµÍÆ¹ã»ú¹¹Óëũҵ¿ÆÑе¥Î»¡¢ÓйØÑ§Ð£ÒÔ¼°ÈºÖÚÐԿƼ¼×éÖ¯¡¢Å©Ãñ¼¼ÊõÈËÔ±Ïà½áºÏµÄÍÆ¹ãÌåϵ¡£
Article 10 In the process of agro-technical popularization, a popularization system of combining agro-technical popularization setups with institutions of agricultural scientific research, relevant schools or colleges, mass organizations of science and technology, and peasant technical personnel shall be practised.
¹ú¼Ò¹ÄÀøºÍ¼¼Êõ¹©ÏúºÏ×÷Éç¡¢ÆäËûÆóÒµÊÂÒµµ¥Î»¡¢Éç»áÍÅÌåÒÔ¼°Éç»á¸÷½çµÄ¿Æ¼¼ÈËÔ±£¬µ½Å©´å¿ªÕ¹Å©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ã·þÎñ»î¶¯¡£
The State shall encourage and support supply and marketing co- operatives, other enterprises and institutions, social organizations, and scientific and technical personnel in all walks of life to carry out service activities of agro-technical popularization in rural areas.
µÚʮһÌõ Ïç¡¢Ãñ×åÏç¡¢ÕòÒÔÉϸ÷¼¶¹ú¼Òũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹µÄÖ°ÔðÊÇ£º
Article 11 The functions and duties of the agro-technical popularization setups at or above the township, nationality township and town levels shall lie in:
£¨Ò»£© ²ÎÓëÖÆ¶©Å©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ã¼Æ»®²¢×é֯ʵʩ£»
1. participating in the working out of agro-technical popularization plans and organizing the implementation thereof;
£¨¶þ£© ×é֯ũҵ¼¼ÊõµÄרҵÅàѵ£»
2. organizing professional trainings of agro-techniques;
£¨Èý£© Ìṩũҵ¼¼Êõ¡¢ÐÅÏ¢·þÎñ£»
3. providing services of agro-technique and information;
£¨ËÄ£© ¶ÔÈ·¶¨ÍƹãµÄũҵ¼¼Êõ½øÐÐÊÔÑ顢ʾ·¶£»
4. carrying out experimentation and demonstration of agro-techniques already decided upon to be popularized; and
£¨Î壩 Ö¸µ¼Ï¼¶Å©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹¡¢ÈºÖÚÐԿƼ¼×éÖ¯ºÍÅ©Ãñ¼¼ÊõÈËÔ±µÄũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»î¶¯¡£
5. instructing agro-technical popularization activities of their subordinate agro-technical popularization setups, mass organizations of science and technology and peasant technical personnel.
µÚÊ®¶þÌõ ũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹µÄרҵ¿Æ¼¼ÈËÔ±£¬Ó¦µ±¾ßÓÐÖеÈÒÔÉÏÓйØ×¨ÒµÑ§Àú£¬»òÕß¾ÏØ¼¶ÒÔÉÏÈËÃñÕþ¸®Óйز¿ÃÅÖ÷³ÖµÄרҵ¿¼ºËÅàѵ£¬´ïµ½ÏàÓ¦µÄרҵ¼¼Êõˮƽ¡£
Article 12 Professional scientific and technical personnel of agro- technical popularization setups shall possess the relevant professional qualifications at or above the secondary professional schooling, or reach corresponding professional and technical standards through the professional examination and training sponsored by the relevant departments of the people's governments at or above the county level.
µÚÊ®ÈýÌõ ´åũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã·þÎñ×éÖ¯ºÍÅ©Ãñ¼¼ÊõÈËÔ±£¬ÔÚũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹µÄÖ¸µ¼Ï£¬Å©»áũҵ¼¼Êõ֪ʶ£¬Âäʵũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã´ëÊ©£¬ÎªÅ©ÒµÀͶ¯ÕßÌṩ¼¼Êõ·þÎñ¡£
Article 13 Agro-technical popularization service organizations of villages and peasant technical personnel shall, under the guidance of agro-technical popularization setups, disseminate agro-technical knowledge, carry out measures of agro-technical popularization and provide agricultural labourers with technical service.
ÍÆ¹ãũҵ¼¼ÊõÓ¦µ±Ñ¡ÔñÓйØÌõ¼þµÄÅ©»§£¬½øÐÐÓ¦ÓÃʾ·¶¡£
In the popularization of agro-techniques, peasant households with proper conditions shall be selected to demonstrate the application.
¹ú¼Ò²ÉÈ¡´ëÊ©£¬ÅàѵũÃñ¼¼ÊõÈËÔ±¡£Å©Ãñ¼¼ÊõÈËÔ±¾¿¼ºË·ûºÏÌõ¼þµÄ£¬¿ÉÒÔ°´ÕÕÓйع涨ÊÚÓèÏàÓ¦µÄ¼¼ÊõÖ°³Æ£¬²¢·¢¸øÖ¤Êé¡£
The State shall take measures to train peasant technical personnel. Peasant technical personnel who meet relevant requirements after examinations may according to relevant regulations be awarded with corresponding technical titles and certificates.
´åÃñίԱ»áºÍ´å¼¯Ìå¾¼Ã×éÖ¯£¬Ó¦µ±Íƶ¯¡¢°ïÖú´åũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã·þÎñ×éÖ¯ºÍÅ©Ãñ¼¼ÊõÈËÔ±¿ªÕ¹¹¤×÷¡£
Villagers committees and village economic collectives shall promote and help agro-technical popularization service organizations and peasant technical personnel of the villages to carry out their work.
µÚÊ®ËÄÌõ Å©³¡¡¢ÁÖ³¡¡¢ÄÁ³¡¡¢Ó泡³ý×öºÃ±¾³¡µÄũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã¹¤×÷Í⣬Ӧµ±ÏòÉç»á¿ªÕ¹Å©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ã·þÎñ»î¶¯¡£
Article 14 Farms, forest farms, animal farms and fishing grounds shall, besides doing a good job in their own work of agro-technical popularization, unfold service activities of agro-technical popularization to the whole society.
µÚÊ®ÎåÌõ ũҵ¿ÆÑе¥Î»ºÍÓйØÑ§Ð£Ó¦µ±ÊÊӦũ´å¾¼Ã½¨Éè·¢Õ¹µÄÐèÒª£¬¿ªÕ¹Å©Òµ¼¼Êõ¿ª·¢ºÍÍÆ¹ã¹¤×÷£¬¼Ó¿ìÏȽø¼¼ÊõÔÚũҵÉú²úÖÐµÄÆÕ¼°Ó¦Óá£
Article 15 Institutions of agricultural scientific research and relevant schools or colleges shall adapt themselves to the needs of the development of rural economic construction, carry out the work of agro- technical development and popularization, and speed up the dissemination and application of advanced technology to agricultural production.
½ÌÓý²¿ÃÅÓ¦µ±ÔÚÅ©´å¿ªÕ¹ÓйØÅ©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ãµÄÖ°Òµ¼¼Êõ½ÌÓýºÍũҵ¼¼ÊõÅàѵ£¬Ìá¸ßũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ãÈËÔ±ºÍũҵÀͶ¯Õߵļ¼ÊõËØÖÊ¡£¹ú¼Ò¹ÄÀøÅ©Òµ¼¯Ìå¾¼Ã×éÖ¯¡¢ÆóÒµÊÂÒµµ¥Î»ºÍÆäËûÉç»áÁ¦Á¿ÔÚÅ©´å¿ªÕ¹Å©Òµ¼¼Êõ½ÌÓý¡£
Educational departments shall develop professional technical education and agro-technical trainings relating to agro-technical popularization in the countryside to improve the technical qualification of agro- technical popularization personnel and agricultural labourers. The State shall encourage agricultural economic collectives, enterprises and institutions, and other social forces to develop agro-technical education in the countryside.
ũҵ¿ÆÑе¥Î»ºÍÓйØÑ§Ð£µÄ¿Æ¼¼ÈËÔ±´ÓÊÂũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã¹¤×÷µÄ£¬ÔÚÆÀ¶¨Ö°³ÆÊ±£¬Ó¦µ±½«ËûÃÇ´ÓÊÂũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã¹¤×÷µÄʵ¼¨×÷Ϊ¿¼ºËµÄÖØÒªÄÚÈÝ¡£
As to the scientific and technological personnel of institutions of agricultural scientific research and relevant schools or colleges who are engaged in the work of agro-technical popularization, the practical achievements they have made in the work of agro-technical popularization shall be taken as major indicators for performance appraisal in determining and conferring academic and technical titles.
µÚÊ®ÁùÌõ ¹ú¼Ò¹ÄÀøºÍÖ§³Ö·¢Õ¹Å©´åÖеÄȺÖÚÐԿƼ¼×éÖ¯£¬·¢»ÓËüÃÇÔÚÍÆ¹ãũҵ¼¼ÊõÖеÄ×÷Óá£
Article 16 The State shall encourage and support the development of mass organizations of science and technology in the countryside, and bring their role in agro-technical popularization into play.
µÚÈýÕ ũҵ¼¼ÊõµÄÍÆ¹ãÓëÓ¦ÓÃ
CHAPTER III POPULARIZATION AND APPLICATION OF AGRO-TECHNIQUES
µÚÊ®ÆßÌõ ÍÆ¹ãũҵ¼¼ÊõÓ¦µ±Öƶ¨Å©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ãÏîÄ¿¡£Öصãũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ãÏîĿӦµ±ÁÐÈë¹ú¼ÒºÍµØ·½ÓйؿƼ¼·¢Õ¹µÄ¼Æ»®£¬ÓÉũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ãÐÐÕþ²¿ÃźͿÆÑ§¼¼ÊõÐÐÕþ²¿ÃŰ´ÕÕ¸÷×ÔµÄÖ°Ôð£¬Ï໥ÅäºÏ£¬×é֯ʵʩ¡£
Article 17 Projects of agro-technical popularization shall be drawn up in popularizing agro-techniques. Key projects of agro-technical popularization shall be included into national and local plans involving the development of science and technology, and be carried out with cooperation by administrative departments of agro-technical popularization and of science and technology according to their respective functions and duties.
µÚÊ®°ËÌõ ũҵ¿ÆÑе¥Î»ºÍÓйØÑ§Ð£Ó¦µ±°ÑũҵÉú²úÖÐÐèÒª½â¾öµÄ¼¼ÊõÎÊÌâÁÐΪÑо¿¿ÎÌ⣬Æä¿ÆÑгɹû¿ÉÒÔͨ¹ýũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹Íƹ㣬Ҳ¿ÉÒÔÓɸÃũҵ¿ÆÑе¥Î»¡¢¸ÃѧУֱ½ÓÏòũҵÀͶ¯ÕߺÍũҵÉú²ú¾Óª×éÖ¯ÍÆ¹ã¡£
Article 18 Institutions of agricultural scientific research and relevant schools or colleges shall take up technical problems which need to be solved in agricultural production as their research subjects, and the results of their scientific research may be popularized by agro- technical popularization setups or may be popularized directly to agricultural labourers and agricultural production and operation organizations by such institutions of agricultural scientific research and such schools or colleges.
µÚÊ®¾ÅÌõ ÏòũҵÀͶ¯ÕßÍÆ¹ãµÄũҵ¼¼Êõ£¬±ØÐëÔÚÍÆ¹ãµØÇø¾¹ýÊÔÑéÖ¤Ã÷¾ßÓÐÏȽøÐÔºÍÊÊÓÃÐÔ¡£
Article 19 The agro-techniques to be popularized to agricultural labourers must have been proved to be advanced and applicable by experiments in the areas for popularization.
ÏòũҵÀͶ¯ÕßÍÆ¹ãδÔÚÍÆ¹ãµØÇø¾¹ýÊÔÑéÖ¤Ã÷¾ßÓÐÏȽøÐÔµÄÊÊÓÃÐÔµÄũҵ¼¼Êõ£¬¸øÅ©ÒµÀͶ¯ÕßÔì³ÉËðʧµÄ£¬Ó¦µ±³Ðµ£ÃñÊÂÅâ³¥ÔðÈΣ¬Ö±½Ó¸ºÔðµÄÖ÷¹ÜÈËÔ±ºÍÆäËûÖ±½ÓÔðÈÎÈËÔ±¿ÉÒÔÓÉÆäËùÔÚµ¥Î»»òÕßÉϼ¶»ú¹Ø¼¶ÓèÐÐÕþ´¦·Ö¡£
Anyone who popularizes to agricultural labourers agro-techniques which have not been proved to be advanced and applicable by experiments in the areas for popularization and thus causes losses to agricultural labourers shall be liable for civil compensation. The competent personnel in charge and other persons held directly responsible may be given administrative sanctions by the units they belong to or organs at higher levels.
µÚ¶þÊ®Ìõ ũҵÀͶ¯Õ߸ù¾Ý×ÔÔ¸µÄÔÔòÓ¦ÓÃũҵ¼¼Êõ¡£
Article 20 Agricultural labourers shall apply agro-techniques on voluntary basis.
ÈκÎ×éÖ¯ºÍ¸öÈ˲»µÃÇ¿ÖÆÅ©ÒµÀͶ¯ÕßÓ¦ÓÃũҵ¼¼Êõ¡£Ç¿ÖÆÅ©ÒµÀͶ¯ÕßÓ¦ÓÃũҵ¼¼Êõ£¬¸øÅ©ÒµÀͶ¯ÕßÔì³ÉËðʧµÄ£¬Ó¦µ±³Ðµ£ÃñÊÂÅâ³¥ÔðÈΣ¬Ö±½Ó¸ºÔðµÄÖ÷¹ÜÈËÔ±¿ÉÒÔÓÉÆäËùÔÚµ¥Î»»òÕßÉϼ¶»ú¹Ø¼¶ÓèÐÐÕþ´¦·Ö¡£
No organization or individual shall force agricultural labourers to apply agro-techniques. Anyone who forces agricultural labourers to apply agro-techniques and thus causes losses to agricultural labourers shall be liable for civil compensation. The competent personnel in charge and other persons held directly responsible may be given administrative sanctions by the units they belong to or organs at higher levels.
µÚ¶þʮһÌõ ÏØ¡¢Ïçũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹Ó¦µ±×é֯ũҵÀͶ¯Õßѧϰũҵ¿ÆÑ§¼¼Êõ֪ʶ£¬Ìá¸ßËûÃÇÓ¦ÓÃũҵ¼¼ÊõµÄÄÜÁ¦¡£
Article 21 Agro-technical popularization setups at the county or township level shall organize agricultural labourers to study scientific and technological knowledge of agriculture so as to raise their ability of applying agro-techniques.
ũҵÀͶ¯ÕßÔÚÉú²úÖÐÓ¦ÓÃÏȽøµÄũҵ¼¼Êõ£¬Óйز¿Ãź͵¥Î»Ó¦µ±ÔÚ¼¼ÊõÅàѵ¡¢×ʽð¡¢Îï×ʺÍÏúÊ۵ȷ½Ãæ¸øÓè·ö³Ö¡£
When agricultural labourers apply advanced agro-techniques to their production, the departments and units concerned shall give assistance to them in aspects of technical trainings, funds, materials and sales.
¹ú¼Ò¹ÄÀøºÍÖ§³ÖũҵÀͶ¯Õß²ÎÓëũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»î¶¯¡£
The State shall encourage and support agricultural labourers to participate in the activities of agro-technical popularization.
µÚ¶þÊ®¶þÌõ ¹ú¼Òũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹ÏòũҵÀͶ¯ÕßÍÆ¹ãũҵ¼¼Êõ£¬³ý±¾ÌõµÚ¶þ¿îÁíÓй涨Í⣬ʵÐÐÎÞ³¥·þÎñ¡£
Article 22 Popularization of agro-techniques to agricultural labourers by national agro-technical popularization setups shall, except as otherwise provided in the second paragraph of this Article, be carried out gratis.
ũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹¡¢Å©Òµ¿ÆÑе¥Î»¡¢ÓйØÑ§ÊõÒÔ¼°¿Æ¼¼ÈËÔ±£¬ÒÔ¼¼ÊõתÈᢼ¼Êõ·þÎñºÍ¼¼Êõ³Ð°üµÈÐÎʽÌṩũҵ¼¼ÊõµÄ£¬¿ÉÒÔʵÐÐÓг¥·þÎñ£¬ÆäºÏ·¨ÊÕÈëÊÜ·¨Âɱ£»¤¡£½øÐÐũҵ¼¼ÊõתÈᢼ¼Êõ·þÎñºÍ¼¼Êõ³Ð°ü£¬µ±ÊÂÈ˸÷·½Ó¦µ±¶©Á¢ºÏͬ£¬Ô¼¶¨¸÷×ÔµÄȨÀûºÍÒåÎñ¡£
Provision of agro-techniques through technical transfer, technical service and technical contract by agro-technical popularization setups or institutions of agricultural scientific research, relevant schools or colleges or scientific and technological personnel, may be carried out in the form of compensable service, and their lawful earnings shall be protected by law. In conducting agro-technical transfer, technical service and technical contract, parties concerned shall conclude contracts to define their respective rights and duties.
¹ú¼Òũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹Íƹãũҵ¼¼ÊõËùÐèµÄ¾·Ñ£¬ÓÉÕþ¸®²ÆÕþ²¦¸ø¡£
The funds needed to popularize agro-techniques by national agro- technical popularization setups shall be allocated by the financial department of the Government.
µÚËÄÕ ũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ãµÄ±£ÕÏ´ëÊ©
CHAPTER IV SAFEGUARDS FOR AGRO-TECHNICAL POPULARIZATION
µÚ¶þÊ®ÈýÌõ ¹ú¼ÒÖð²½Ìá¸ß¶Ôũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ãµÄͶÈë¡£¸÷¼¶ÈËÃñÕþ¸®ÔÚ²ÆÕþÔ¤ËãÄÚÓ¦µ±±£ÕϺÍÓÚũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ãµÄ×ʽ𣬲¢Ó¦µ±Ê¹¸Ã×ʽðÖðÄêÔö³¤¡£
Article 23 The State shall gradually increase its input to agro- technical popularization. People's governments at various levels shall secure the funds to be used for agro-technical popularization in their financial budgets and shall increase such funds year by year.
¸÷¼¶ÈËÃñÕþ¸®Í¨¹ý²ÆÕþ²¦¿îÒÔ¼°´Óũҵ·¢Õ¹»ù½ðÖÐÌáȡһ¶¨±ÈÀýµÄ×ʽðµÄÇþµÀ£¬³ï¼¯Å©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ãרÏî×ʽð£¬ÓÃÓÚʵʩũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ãÏîÄ¿¡£
People's governments at various levels shall, through channels of financial allocation or drawing a fixed proportion of funds from agricultural development funds, raise special funds for agro-technical popularization to carry out projects of agro-technical popularization.
Èκλú¹Ø»òÕßµ¥Î»²»µÃ½ØÁô»òÕßŲÓÃÓÃÓÚũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ãµÄ×ʽð¡£
No state organ or unit shall intercept or misappropriate funds to be used for agro-technical popularization.
µÚ¶þÊ®ËÄÌõ ¸÷¼¶ÈËÃñÕþ¸®Ó¦µ±²ÉÈ¡´ëÊ©£¬±£ÕϺ͸ÄÉÆ´ÓÊÂũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã¹¤×÷µÄרҵ¿Æ¼¼ÈËÔ±µÄ¹¤×÷µÄÌõ¼þºÍÉú»îÌõ¼þ£¬¸ÄÉÆËûÃǵĴýÓö£¬ÒÀÕÕ¹ú¼Ò¹æ¶¨¸øÓè²¹Ìù£¬±£³Öũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹ºÍרҵ¿Æ¼¼ÈËÔ±µÄÎȶ¨¡£¶ÔÔÚÏç¡¢´å´ÓÊÂũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã¹¤³ÌµÄרҵ¿Æ¼¼ÈËÔ±µÄÖ°³ÆÆÀ¶¨Ó¦µ±ÒÔ¿¼ºËÆäÍÆ¹ã¹¤×÷µÄÒµÎñ¼¼ÊõˮƽºÍʵ¼¨ÎªÖ÷¡£
Article 24 People's governments at various levels shall take measures to guarantee and improve the working and living conditions of the professional scientific and technical personnel engaged in the work of agro-technical popularization, better their treatments and give subsidies to them according to the provisions of the State so as to maintain the stability of agro-technical popularization setups and professional scientific and technical personnel. In determining and conferring academic and technical titles of professional scientific and technical personnel engaged in the work of agro-technical popularization in townships or villages, their professional technical levels and achievements in the work of popularization shall be considered as major indicators for performance appraisal.
µÚ¶þÊ®ÎåÌõ Ïç¡¢´å¼¯Ìå¾¼Ã×éÖ¯´ÓÆä¾Ù°ìµÄÆóÒµµÄÒÔ¹¤²¹Å©¡¢½¨Å©µÄ×ʽðÖÐÌáȡһ¶¨Êý¶î£¬ÓÃÓÚ±¾Ïç¡¢±¾¿ÆÅ©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ãµÄͶÈë¡£
Article 25 Economic collectives of townships or villages shall draw a fixed portion from the funds owned by the enterprises established by them for subsidizing and developing agriculture through development of industry to be used for the input to agro-technical popularization in their own townships or villages.
µÚ¶þÊ®ÁùÌõ ũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹¡¢Å©Òµ¿ÆÑе¥Î»ºÍÓйØÑ§Ð£¸ù¾ÝÅ©´å¾¼Ã·¢Õ¹µÄÐèÒª£¬¿ÉÒÔ¿ªÕ¹¼¼ÊõÖ¸µ¼ÓëÎï×ʹ©Ó¦Ïà½áºÏµÈ¶àÖÖÐÎʽµÄ¾Óª·þÎñ¡£¶Ôũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹¡¢Å©Òµ¿ÆÑе¥Î»ºÍÓйØÑ§Ð£¾Ù°ìµÄΪũҵ·þÎñµÄÆóÒµ£¬¹ú¼ÒÔÚ˰ÊÕ¡¢ÐÅ´ûµÈ·½Ãæ¸øÓèÓŻݡ£
Article 26 Agro-technical popularization setups, institutions of agricultural scientific research and the relevant schools or colleges may, according to the need of economic development in rural areas, carry out various forms of management services such as combination of technical guidance with material supply. And the State shall grant preferential treatment in respect of taxation, loan and credit to enterprises in service of agriculture run by agro-technical popularization setups, institutions of agricultural scientific research and relevant schools or colleges.
µÚ¶þÊ®ÆßÌõ ũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ãÐÐÕþ²¿ÃźÍÏØÒÔÉÏÅ©ÒµÍÆ¹ã»ú¹¹£¬Ó¦µ±Óмƻ®µØ¶Ôũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ãÈËÔ±½øÐм¼ÊõÅàѵ£¬×é֯רҵ½øÐÞ£¬Ê¹Æä²»¶Ï¸üÐÂ֪ʶ¡¢Ìá¸ßÒµÎñˮƽ¡£
Article 27 Administrative departments of agro-technical popularization and agro-technical popularization setups at or above the county level shall carry out in a planned way technical trainings for agro-technical popularization personnel and organize them to obtain professional studies so as to update their knowledge and enhance their vocational level.
µÚ¶þÊ®°ËÌõ µØ·½¸÷¼¶ÈËÃñÕþ¸®Ó¦µ±²ÉÈ¡´ëÊ©£¬±£ÕÏũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹»ñµÃ±ØÐèµÄÊÔÑé»ùµØºÍÉú²ú×ÊÁÏ£¬½øÐÐũҵ¼¼ÊõµÄÊÔÑ顢ʾ·¶¡£
Article 28 Local people's governments at various levels shall take measures to guarantee that agro-technical popularization setups obtain essential experimental bases and means of production to carry out experiments and demonstrations of agro-techniques.
µØ·½¸÷¼¶ÈËÃñÕþ¸®Ó¦µ±±£ÕÏũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹ÓпªÕ¹Å©Òµ¼¼ÊõÍÆ¹ã¹¤×÷±ØÒªµÄÌõ¼þ¡£
Local people's governments at various levels shall guarantee that agro- technical popularization setups have necessary conditions for carrying out work of agro-technical popularization.
µØ·½¸÷¼¶ÈËÃñÕþ¸®Ó¦µ±±£ÕÏũҵ¼¼ÊõÍÆ¹ã»ú¹¹µÄÊÔÑé»ùµØ¡¢Éú²ú×ÊÁÏºÍÆäËû²Æ²ú²»ÊÜÇÖÕ¼¡£
Local people's governments at various levels shall guarantee that the experimental bases, means of production and other properties of agro- technical popularization setups be free from encroachment.
µÚ¶þÊ®¾ÅÌõ ¹úÎñÔº¸ù¾Ý±¾·¨Öƶ¨ÊµÊ©ÌõÀý¡£
Article 29 The State Council shall, in accordance with this Law, formulate rules for implementation.
Ê¡¡¢×ÔÖÎÇø¡¢Ö±Ï½ÊÐÈËÃñ´ú±í´ó»á³£ÎñίԱ»á¿ÉÒÔ¸ù¾Ý±¾·¨ºÍ±¾µØÇøµÄʵ¼ÊÇé¿öÖÆ¶¨ÊµÊ©°ì·¨¡£
The standing committees of the people's congresses of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall, in accordance with this Law and in the light of their local conditions, formulate measures for the implementation of this Law.
µÚÈýÊ®Ìõ ±¾·¨×Ô¹«²¼Ö®ÈÕÆðÊ©ÐÐ
Article 30 This Law shall come into force as of the date of its promulgation.