1. Go break a leg.
µø¶ÏÍȰÉ! (×£ÄãºÃÔË)
ÀÏÃÀÕæÊÇĪÃûÆäÃî, ×£È˵ø¶ÏÍȾÍÊÇ×£ÄãºÃÔ˵ÄÒâ˼. ÕâÖÖ˵·¨ÊÇͨ³£ÊǶÔÒªÉĮ̈±íÑݵÄÈË˵µÄ, ±ÈÈçÏñÎÒÉÏ´ÎÒª×ö presentation, ¾ÍÓÐÒ»¸öÀÏÃÀ¸úÎÒ˵, "Go break a leg." ÕâÊÇÒ»ÖÖÂùÓÐȤµÄ˵·¨. Ï´θ÷λ²»·ÁÕÒ»á˵ÖÐÎĵÄÀÏÍâ, ÓÃÖÐÎĸúËû˵, "×£Äãµø¶ÏÍȰÉ!" ¿´ËûÃÇÖª²»ÖªµÀÄãÊÇ×£ËûºÃÔË. ÌâÍâ»°, ÓдθúÒ»¸öµÂ¹úÀÐÁÄÌì, Ëû˵ËûÃǵÂÓïÖÐÒ²ÓÐÀàËÆµÄÓ÷¨, ²»¹ý¸üºÝ, µÂÓïÖÐÊÇ˵, "Go break your leg and neck." ºÇ. Á¬²±×Ó¶¼µø¶ÏÁË, »¹ÄÜ»îÂð?
2. I put my foot in my mouth.
ÎÒ˵´í»°ÁË.
Õâ¾ÍÊǵ±Äã˵Á˲»¸Ã˵µÄ»°Ê±, ͻȻ·¢¾õÄã˵´í»°ÁË, ¾Í»áÕâô˵. ÓÐÒ»´ÎÎÒ¸úÀÏÃÀÔÚÁÄÌì, Ëû¸úÎÒ˵ijijÈËÊÇ Jerk , Ïë²»µ½ËûÒ»»ØÍ·, ÄÇÈ˾ÍÔÚÎÒÃÇÅÔ±ß. Ëû¾ÍºÜ¿ì˵ÁËÒ»¾ä, "I put my foot in my mouth." »°ËµÎÒ¸Õѧ»áÕâ¾ä, "I put my foot in my mouth." ºó, ÎÒ¾ÍÒ»Ö±Ïë×Ô¼ºÀ´Óÿ´¿´, ½á¹ûÄØ? ÎÒ¾ÓȻ˵³ÉÁË, "I put my foot in your mouth." ½á¹ûÄǸöÀÏÃÀЦµÃºÏ²»Â£×ì, Ëû˵, "What did you say? You want to put your foot in my mouth?" ÕæÊÇ»»¢²»³É·´ÀàÈ®°¡.
3. I know what you meant when you were talking about school.
ÎÒÄܹ»Á˽âÄãËù˵ѧУµÄÊÂÇé.
ÕâÊÇÒ»¸öºÜºÃÓõľäÐÍ, ÖµµÄÄãѧÆðÀ´, µ±±ðÈ˸úÄã˵»°Ê±, ¾ÍËãÌý²»¶®Ò²Òª¸Ï¿ì˵ÕâÒ»¾ä, ÕâÑùÈ˼ҾͻáºÜ¸ßÐË. Õâ¾ä»°¾ÍÏñÊÇÎÒÃdz£ËµµÄ, àÅ, ÎÒÏëÎÒÄܹ»Á˽âÄãµÄ¸ÐÊÜ, »òÊÇÎÒÄܹ»Ìå»áÄãµÄÐÄÇéÖ®ÀàµÄ, ÀýÈçÄã¿É˵, I know what you meant when you were talking about your feelings.
4. The thunder storm took its tolls on human lives.
±©·çÓêÔì³ÉÁËÈËÃüµÄËðʧ.
Toll ¾ÍÊÇÖ¸ÊշѵÄÒâ˼, ÏñÊǸßËÙ¹«Â·ÉϵÄÊÕ·ÑÕ¾¾ÍÊǽРToll station. Take its toll ÊÇÒ»¸öƬÓï, ÔÚµçÊÓÐÂÎÅÉϳ£Ìýµ½. ×ÖÃæÉÏÊÇ˵¶ÔijÑù¶«Î÷ÊÕ·Ñ, ÆäʵָµÄ¾ÍÊÇÔì³ÉijЩ¶«Î÷µÄËðʧ, on ºóÃæ½ÓµÄÃû´Ê¾ÍÊÇÖ¸ËðʧµÄ¶«Î÷. ×î½üÃÀ¹úÊÇÁú¾í·ç¸ú±©·çÓêµÄ¼¾½Ú, ËùÒÔÐÂÎÅÉϳ£¿ÉÒÔÌýµ½²¥±¨Ô±Õâô˵, "The thunder strom took its tolls on human lives."
5. May I cut in?
ÎÒ¿ÉÒÔ²åÒ»½ÅÂð?
ÒªÊÇÄã¿´µ½±ðÈËÔÚ×öÒ»¼þʶøÏë²åÒ»½ÅµÄ»°, ¾Í¿ÉÒÔÎʱðÈË, "May I cut in?" »¹ÓÐÏñÊDzå¶ÓÒ²ÊÇÓà cut Õâ¸ö¶¯´Ê. ÀýÈçÓÐÈËÔÚÅŶÓʱ²å¶Ó, Äã¾Í¿ÉÒÔ˵, "I am sorry. You cut the line." ËùÒÔΪÁ˱ÜÃâÕâÖÖÞÏÞεij¡Ãæ, ²»È·¶¨È˼ÒÊDz»ÊÇÔÚÅŶÓʱ, ×îºÃÊÇÏÈÎÊÒ»Éù, "Are you in the line?"
6. Do you go through your shoes?
ÄãµÄЬ×ÓÏûºÄµÄºÜ¿ìÂð?
Go through µÄÓ÷¨ºÜ¶à, Ïñ½ÌÊÚ³£³£»á˵, "Let's go through the chapter real quick." ¾ÍÊÇ˵ÈÃÎÒÃǺܿì°ÑÕâÕÂä¯ÀÀÒ»±é. go through your shoes ÔÚÕâÀïÒâ˼ÊÇ»»Ð¬×Ó»»µÄºÜ¿ì, ±ÈÈç˵Ô˶¯Ô±¿ÉÄܶþ¸öÔ¾ÍÒª»»Ò»Ë«Ð¬, ÄÇÎÒÃǾͿÉÒÔ˵ go through your shoes. ËùÒÔ¶«Î÷ÏûºÄµÄºÜ¿ì, ¾Í¿ÉÒÔÓõ½ go through. »òÊǰÑij¼þÊÂºÜ¿ìµØÍê³ÉÒ²Óà go through. ÀýÈçÓÐÒ»´ÎÌýÀÏÃÀ˵, "You can go through your master degree in one year and on your way home." Õâ¾ä»°¾ÍÊÇ˵, Äã¿ÉÒÔÔڶ̶̵ÄÒ»ÄêÄÚÍê³ÉÄãµÄ˶ʿѧλ, È»ºó°Ý°Ý×ßÈË.
ÁíÍâ go through Ò²¿ÉÒÔµ±×÷·ÕÒ¶«Î÷µÄÒâ˼, ÀýÈç²»ÒªÂÒ·ÎҵĶ«Î÷, ÔÚÓ¢ÎľÍÊÇ "Don't go through my stuffs."
7. English is my Achilles heel.
Ó¢ÎÄÊÇÎÒµÄÕÖÃÅ.
Achilles heel µÄµä¹ÊÀ´×ÔÏ£À°Éñ»°, Achilles ÊÇÒ»ÃûÓÂÊ¿, ËûÂèÂè Thetis ÔÚ Achilles »¹ÊÇÓ¤¶ùµÄʱºò, ¾ÍÌìÌì°ÑËûÈ«Éí½þÅÝÔÚ the river of Promise (ÊØÊĺÓ), ÇóµÃÊ¥ºÓµÄ×£¸£, ÒÔ»»À´µ¶Ç¹²»Èë. µ«ÓÉÓÚËû ÂèÂè×¥ÖøËûµÄ×ãõ×, °ÑËû (µ¹µõ×´) ½þÏÂÈ¥, ËùÒÔ×ãõ× (heel) Õⲿ·Ýû½þµ½, ËùÒÔ heel ¾Í³ÉÁËËûµÄÕÖÃÅ. È»ºóÔÚÌØÂåÒÀÕ½Õùʱ£¬ÒòΪËûÓÐÊ¥ºÓµÄ×£¸£, ÎäÆ÷É˲»ÁËËû, ËùÒÔËû¶ÔËùÓй¥»÷¶¼²»ÔÚºõ, µ«Ã»Ïëµ½±» Paris Ò»¼ýÉäµ½ËûµÄ×ãõ×£¬¾Íµ±³¡KO. ËùÒÔºóÈËÄà Achilles heelÀ´±ÈÓ÷ÕÖÃÅ, ÖÂÃüÉË.
ÕÖÃÅÁíÍ⻹ÓÐÒ»ÖÖ½²·¨, ½Ð waterloo, ÀýÈç "English is my waterloo." µ«ÎÒÇë½Ì¹ýÀÏÃÀ, waterloo ÕâÑùµÄÓ÷¨Ô¶²»¼° Achilles heel À´µÄÆÕ±é.
8. Take a wild guess.
Ëæ±ã²Â°É.
Wild ÔÚÕâÀï¾ÍÊÇָûÓз¶Î§, ËùÒÔ wild guess ¾ÍÊÇËæ±ãÂҲµÄÒâ˼. ÖÐÎÄÀïµÄ "Ëæ±ã" ÂùÄÑ·³ÉÓ¢ÎĵÄ, ÔÚ²»Í¬µÄ¾ä×ÓÀï»áÓв»Í¬µÄ··¨, µ«ÊÇÔÚ"Ëæ±ã²Â" ÕâÑùµÄ¾ä×ÓÀï"Ëæ±ã"¾ÍÊÇ·³É wild. ÏñÕâÖÖ¾ä×Ó×îºÃÄÜÕû¾ä°ÑËü±³ÏÂÀ´.
Wild Õâ¸ö×ÖÂùÓÐȤµÄ, ºÜ¶àÀÏÖж¼²»Ì«»áÓÃ, ³ýÁË take a wild guess Ö®Íâ, ÓÐʱÀÏÃÀ»á˵, "That's the call of the wild." ʲôÒâË¼ÄØ? Õâ¾ÍÊÇÖ¸Ò»¸öÈËÔÚÄÇÀï´óºôС½Ð, ¿Þµùº°ÄïµÄ½ÐÉù.
9. It was worth a shot.
ÄÇÖµµÃÒ»ÊÔ.
Shot µÄÒâ˼Óкܶà, ±È·½Ëµ´òÕëÒ²¿ÉÒÔÊÇ shot, »òÊÇÕÕÏñÒ²¿ÉÒÔ˵ÊÇ shot. »¹ÓоÍÊÇͶÀºÒ²½Ð shot. ÏñÎÒÓÐÒ»´Î¿´ÀÏÃÀ´òÀºÇò, ÓÐÈËͶÁËÒ»¸öƯÁÁµÄÈý·Ö¿ÕÐÄ, ÆäËûÈ˾Í˵, Nice shot! ËùÒÔ shot ÔָͶÀºµÄÒâ˼, ÒýÉêÎªÖøÍ¶Í¶¿´,È¥³¢ÊÔ¿´¿´µÄÒâ˼. ËùÒÔÈç¹ûÄãÒª¹ÄÀø±ðÈËÈ¥ÊÔÒ»ÊÔ, Äã¾Í¿ÉÒÔ˵, "Come on, give it a shot!" »òÊÇÒª±ðÈ˾¡È«Á¦È¥ÊÔ, ¾ÍÊÇ give your best shot. ¼ÇµÃÔÚ South Park ÕⲿµçÓ°ÖÐ, ÓÐÒ»¸öÀÏʦ¾Í¶ÔÄÇȺÂú¿ÚÔà»°µÄСº¢Ëµ, "Come on, give your best shot!"
10. I am gung-ho about my dating.
ÎÒ¶ÔÎÒµÄÔ¼»á¸Ðµ½ÐË·Ü.
Gung-ho Õâ¸ö×Ö¶ÁÒôÌýÀ´ÓеãÏñÊÇÖÐÎĵÄ"¸ÕºÃ"µÄζµÀ, ËüµÄÒâ˼ÊÇÄã¶Ôij¼þÊÂÎï¸Ðµ½ºÜÐË·Ü, µ½ÁËÓеãÎÞ·¨¿ØÖÆ×Ô¼ºµÄµØ²½. ÏñÊÇÓÐÒ»´ÎÓиöÀÏÃÀÒªÉĮ̈±¨¸æ, Ëû¾Í¸úÁíÒ»¸öÀÏÃÀ˵, I am gung-ho about my presentation.
¾ÝÀÏÃÀ˵ gung-ho Õâ¸ö×ÖÊÇ´ÓÖÐÎÄÀïÑݱä¹ýÈ¥µÄ, µ«ÊÇÎÒµ½Ä¿Ç°ÎªÖ¹»¹Ïë²»³öÀ´ gung-ho µ½µ×ÊÇÄÄÒ»¸öºº×Öת±ä¹ýÈ¥µÄ, ÄѲ»³ÉÊÇ "¸ÕºÃ" ? Ó¦¸Ã²»»á°É!
Éú»îС¹ÊÊÂ
À´ÃÀ¹úµÄÒ»¸ö¸Ð¾õ¾ÍÊÇÕâÀïÂùǬ¾»µÄ, ·çɳºÜÉÙ, ²ÔÓ¬ÎÃ×ÓÒ²ºÜÉÙ, ΨһÎÞ·¨±ÜÃâµÄº¦³æ¾ÍÊÇó¯òë. ×î½üÎÒÃÇËÞÉáó¯òëΪ»¼, ѧУ»¹ÅÉÁËÒ»¸ö³ýó¯òëר¼ÒÀ´°ïÎÒÃÇ. ½á¹ûËûÀ´Ê±ÎÒһʱÏë²»µ½¸ÃÎÊËûʲô, ÎÒ¾Í˵, "Are you the cockroach killer?" (ÄãÊÇɱó¯òëµÄÂð) ËûÒ²»ØÎÒÒ»¾ä, "No, I am a pest controller." (²», ÎÒÊǺ¦³æ·ÀÖÎÔ±) º¦ÎÒ¾õµÄºÜôÜ˵. ÏëÏëÎÒÕâ¾ä cockroach killer ˵µÄʵÔÚÊDz»¸ßÃ÷°¡!