www成人免费视频_91视频合集_久久久999久久久_91字幕网_91漂亮少妇露脸在线播放_77久久

ʳƷ»ï°éÍø·þÎñºÅ
 
 
µ±Ç°Î»ÖÃ: Ê×Ò³ » רҵӢÓï » Ó¢Óï¶ÌÎÄ » ÕýÎÄ

Åà¸ùÃÀÎÄÉÍÎö-of friendship ÂÛ ÓÑÒê

·Å´ó×ÖÌå  ËõС×ÖÌå ·¢²¼ÈÕÆÚ£º2008-01-04
ºËÐÄÌáʾ£ºIT HAD been hard for him that spake it to have put more truth and untruth together in few words, than in that speech, Whatsoever is delighted in solitude, is either a wild beast or a god. For it is most true, that a natural and secret hatred, and av


    IT HAD been hard for him that spake it to have put more truth and untruth together in few words, than in that speech, Whatsoever is delighted in solitude, is either a wild beast or a god.  For it is most true, that a natural and secret hatred, and aversation towards society, in any man, hath somewhat of the savage beast; but it is most untrue, that it should have any character at all, of the divine nature; except it proceed, not out of a pleasure in solitude, but out of a love and desire to sequester a man's self, for a higher conversation: such as is found to have been falsely and feignedly in some of the heathen; as Epimenides the Canadian, Numa the Roman, Empedocles the Sicilian, and Apollonius of Tyana;  and truly and really, in divers of the ancient hermits and holy fathers of the church.  But little do men perceive what solitude is, and how far it extendeth.  For a crowd is not company; and faces are but a gallery of pictures; and talk but a tinkling cymbal, where there is no love.  The Latin adage meeteth with it a little: Magna civitas , magna solitudo; because in a great town friends are scattered; so that there is not that fellowship, for the most part, which is in less neighborhoods.  But we may go further, and affirm most truly, that it is a mere and miserable¡¡solitude to want true friends; without which the¡¡world is but a wilderness; and even in this sense also of solitude, whosoever in the frame of his nature and affections, is unfit for friendship, he taketh it of the beast, and not from humanity.
 
    A principal fruit of friendship, is the ease and discharge of the fulness and swellings of the heart, which passions of all kinds do cause and induce. We know diseases of stoppings, and suffocations, are the most dangerous in the body; and it is not much otherwise in the mind; you may take sarza to open the liver, steel to open the spleen, flowers of sulphur for the lungs, castoreum for the brain; but no receipt openeth the heart, but a true friend; to whom you may impart griefs, joys, fears, hopes, suspicions, counsels, and whatsoever lieth upon the heart to oppress it, in a kind of civil shrift or confession. 
 
    “ϲ»¶¹Â¶ÀµÄÈ˲»ÊÇÒ°ÊÞ±ãÊÇÉñÁ锡£ËµÕâ»°µÄÈËÈôÒªÔÚÁÈÁÈÊýÓïÖ®ÖУ¬¸üÄܰÑÕæÀíºÍа˵·ÅÔÚÒ»´¦£¬ÄǾͺÜÄÑÁË¡£ÒòΪ£¬Èô˵һ¸öÈËÐÄÀïÓÐÁËÒ»ÖÖÌìÉúµÄ¡¢ÒþÃØµÄ¡¢¶ÔÉç»áµÄÔ÷ºÞÏÓÆú£¬ÔòÄǸöÈ˲»Ãâ´øµãÒ°ÊÞµ×ÐÔÖÊ£¬ÕâÊǼ«ÆäÕæÊµµÄ£»È»¶øÒªËµÕâÑùµÄÒ»¸öÈ˾ÓÈ»ÓÐÈκÎÉñÁéµ×ÐÔÖÊ£¬ÔòÊǼ«²»ÕæÊµµÄ¡£Ö»ÓÐÒ»µã¿ÉΪÀýÍ⣬ÄǾÍÊǵ±ÕâÖÖÔ÷ºÞÉç»áµÄÐÄÀí²»ÊdzöÓڶԹ¶ÀµÄ°®ºÃ¶øÊdzöÓÚÒ»ÖÖÏë°Ñ×Ô¼ºÍ˳öÉç»áÒÔÇó¸ü³ç¸ßµÄÉú»îµÄÐÄÀíµÄʱºò£»ÕâÑùµÄÈËÒì½ÌͽÖÐÓÐЩÈËÔøÃ°³ä¹ý£¬Èç¿ËÈðµÙÈ˰£±ÙÂüÄáµ×˹ÂÞÂíÈËŬÂíÎ÷Î÷ÀûÈ˰²±ÙµÀ¿ËÀû˹ºÍµÙ°²ÄÇÈ˰¢²¨ÀÉÄáÑÇ˹ÊÇÒ²£»¶ø»ù¶½½Ì»áÖÐÐí¶àµÄ¹ÅÒþÕߺͳ¤ÀÏÔòÈ·ÓÐÈç´ËÕß¡£µ«ÊÇÒ»°ãÈ˲¢²»´óÃ÷°×ºÎΪ¹Â¶ÀÒÔ¼°¹Â¶Àµ×·¶Î§¡£ÒòΪÔÚûÓГÈʰ®”µÄµØ·½£¬Ò»ÈºµÄÈËÖÚ²¢²»ÄÜËã×öÒ»¸öÍÅÌ壬Ðí¶àµÄÃæÄ¿Ò²½ö½öÊÇÒ»ÁÐͼ»­£»¶ø½»Ì¸Ôò²»¹ýÊÇîóîà¶¡Áî×÷Éù¶øÇÒ¡£ÕâÖÖÇéÐÎÓоäÀ­¶¡³ÉÓïÂÔÄÜÐÎÈÝÖ®£º“Ò»×ù´ó³ÇÊоÍÊÇһƬ´ó»ÄÒ°”£»ÒòΪÔÚÒ»×ù´ó³ÇÊÐÀïÅóÓÑÃÇÊÇÉ¢¾Ó¸÷´¦µÄ£¬ËùÒÔ¾ÍÆä´ó¸Å¶øÑÔ£¬²»ÏñÔÚСһµãµÄ³ÇÕòÀÓÐÄÇÑùµÄ½»Çé¡£µ«ÊÇÎÒÃDz»·Á¸ü½øÒ»²½²¢ÇÒºÜÕæÊµµØ¶ÏÑÔ˵£¬È±·¦ÕæÕýµÄÅóÓÑÄËÊÇ×î´¿´â×î¿ÉÁ¯µÄ¹Â¶À£»Ã»ÓÐÓÑÒêÔò˹ÊÀ²»¹ýÊÇһƬ»ÄÒ°£»ÎÒÃÇ»¹¿ÉÒÔÓÃÕâ¸öÒâÒåÀ´ÂÛ“¹Â¶À”˵£¬·²ÊÇÌìÐÔ²»Åä½»ÓѵÄÈËÆäÐÔÇé¿É˵ÊÇÀ´×ÔÇÝÊÞ¶ø²»ÊÇÀ´×ÔÈËÀàµÄ¡£

    ÓÑÒêµ×Ö÷ҪЧÓÃÖ®Ò»¾ÍÔÚʹÈËÐÄÖеķßí¯ÒÖÓôÖ®ÆøµÃÒÔÐûй³Ú·Å£¬ÕâЩ²»Æ½Ö®ÆøÊǸ÷ÖÖµÄÇé¸Ð¶¼¿ÉÒÔÒýÆðµÄ¡£±ÕÈûÖ®Ö¢ÓÚÈ˵×ÉíÌå×îΪÐ×ÏÕ£¬ÕâÊÇÎÒÃÇÖªµÀµÄ£»ÔÚÈ˵׾«Éñ·½ÃæÒิÈç´Ë£ºÄã¿ÉÒÔ·þÈö¶ûɳÒÔͨ¸Î£¬·þ¸ÖÒÔͨƢ£¬·þÁò»ªÒÔͨ·Î£¬·þº£À꽺ÒÔͨÄÔ£¬È»¶ø³ýÁËÒ»¸öÕæÐĵÄÅóÓÑÖ®ÍâûÓÐÒ»ÑùÒ©¼ÁÊÇ¿ÉÒÔͨÐĵÄ¡£¶ÔÒ»¸öÕæÐĵÄÅóÓÑÄã¿ÉÒÔ´«´ïÄãµ×Ódzî¡¢»¶Ôᢿ־塢ϣÍû¡¢ÒɼÉ¡¢Úɾ»£¬ÒÔ¼°ÈκÎѹÔÚÄãÐÄÉϵÄÊÂÇ飬ÓÐÈçÒ»ÖÖ½ÌÌÃÒÔÍâµÄâã»ÚÒ»Ñù.

    It is a strange thing to observe, how high a rate great kings and monarchs do set upon this fruit of friendship, whereof we speak: so great, as they purchase it, many times, at the hazard of their own safety and greatness.  For princes, in regard of the distance of their fortune from that of their subjects and servants, cannot gather this fruit, except (to make themselves capable thereof) they raise some persons to be, as it were, companions and almost equals to themselves, which many times sorteth to inconvenience.  The modern languages give unto such persons the name of favorites, or privadoes; as if it were matter of grace, or conversation.  But the Roman name attaineth the true use and cause thereof, naming them participes curarum; for it is that which tieth the knot.And we see plainly that this hath been done, not by weak and passionate princes only, but by the wisest and most politic that ever reigned; who have oftentimes joined to themselves some of their servants; whom both themselves have called friends, and allowed other likewise to call them inthe same manner; using the word which is received between private men.     

    L. Sylla, when he commanded Rome, raised Pompey (after surnamed the Great) to that height, that Pompey vaunted himself for Sylla's overmatch.  For when he had carried the consulship for a friend of his, against the pursuit of Sylla, and that Sylla did a little resent thereat, and began to speak great, Pompey turned upon him again, and in effect bade him be quiet; for that more men adored the sun rising, than the sun setting.  With Julius Caesar, Decimus Brutus had obtained that interest as he set him down in his testament, for heir in remainder, after his nephew.  And this was the man that had power with him, to draw him forth to his death.  For when Caesar would have discharged the senate, in regard of some ill presages, and specially a dream of Calpurnia; this man lifted him gently by the arm out of his chair, telling him he hoped he would not dismiss the senate, till his wife had dreamt a better dream. And it seemeth his favor was so great, as Antonius, in a letter which is recited verbatim in one of Cicero's Philippics, calleth him venefica, witch; as if he had enchanted Caesar.  Augustus raised Agrippa (though of mean birth) to that height, as when he consulted with Maecenas, about the marriage of his daughter Julia, Maecenas took the liberty to tell him, that he must either marry his daughter to Agrippa, or take away his life; there was no third way, he had made him so great.  With Tiberius Caesar, Sejanus had ascended to that height, as they two were termed, and reckoned, as a pair of friends.  Tiberius in a letter to him saith,Haec pro amicitia nostra non occultavi; and the whole senate dedicated an altar to Friendship, as to a goddess, in respect of the great dearness of friendship, between them two.  The like, or more, was between Septimius Severus and Plautianus. For he forced his eldest son to marry the daughter of Plautianus; and would often maintain Plautianus, in doing affronts to his son; and did write also in a letter to the senate, by these words: I love the man so well, as I wish he may over-live me.Now if these princes had been as a Trajan, or a Marcus Aurelius, a man might have thought that this had proceeded of an abundant goodness of nature; but being men so wise, of such strength and severity of mind, and so extreme lovers of themselves, as all these were, it proveth most plainly that they found their own felicity (though as great as ever happened to mortal men) but as an half piece, except they mought have a friend, to make it entire; and yet, which is more, they were princes that had wives, sons, nephews; and yet all these could not supply the comfort of friendship.
                     
     Ðí¶àΰ´óµÄÈËÖ÷µÛÍõ¶ÔÓÚÎÒÃÇËù˵µÄÓÑÒêµ×ЧÓÃÖ®ÖØÊÓÔÚÎÒÃÇ¿´ÆðÀ´ÊµÎª¿ÉÒì¡£ËûÃÇÖ®ÖØÊÓÓÑÒ꣬ÖÁÓÚÍùÍù²»¹Ë×Ô¼ºµ×°²È«Óë×ðÈÙÒÔÇóÖ®¡£¸ÇΪÈ˾ýÕߣ¬ÓÉÓÚËûÃÇÓë³¼ÃñÖ®¼äµØÎ»ÉϵľàÀëµÄÔ­¹Ê£¬ÊDz»ÄÜÏíÊÜÓÑÒêµÄ——³ý·ÇËûÃÇ£¨ÎªÊ¹×Ô¼ºÄÜÏíÊÜÓÑÒêÆð¼û£©°ÑijÈËߪÉýµ½ËûÃǵװé»òÙ­±²µ×µØÎ»£¬È»¶øÕâÑù×öµ×½á¹ûÍùÍùÊÇÓв»±ãµÄ¡£ÏñÕâÑùµÄÈËÏÖ´úÓï½Ð×ö“³è³¼”»ò“˽ÈË”£»ºÃÏñËûÃÇÖ®ËùÒÔÄܵ½ÕâÖÖµØÎ»½ö½öÊÇÓÉÓÚÖ÷Éϵ׶÷Òâ»ò¾ý³¼Ö®¼äµÄÇ×½üËÆµÄ¡£È»¶øÂÞÂíÓïÖеÄ×ÖÑÛ²ÅÄÜËãÊǰÑÕâÖÖÈ˵×ÕæÕýÓÃ;¼°ÆäߪÉýÖ®Óɱí´ï³öÀ´ÁË£»ÂÞÂíÓï°ÑÕâÖÖÈ˽Ð×öparticipes curarum“·ÖÓÅÕß”£»ÒòÎªÕæÄÜʹ¾ý³¼Ö®¼ä½áÈç˹֮ÓÑÒêÕߣ¬Õý¼´´ËÊÂÒ²¡£ÎÒÃÇÓÖ¿ÉÒÔ¿´µ½ÏñÕâÑùµÄÊÂÇé²¢²»ÏÞÓÚųÈõÒ׸еľýÖ÷£¬¼´´ÓÀ´×îÓÐÖÇÓÐıµÄ¾ýÖ÷£¬ÒàÍùÍùÓÐÓë³¼ÏÂÖÐijÈ˽ύ£¬ºô֮ΪÓÑ£¬²¢Ê¹ÅÔÈËÒàÒÔ¾ýÍõÖ®ÓÑÈ˳ÆÖ®Õߣ»¾ý³¼Ö®¼äËùÓõÄÕâÖÖ³ÆÎ½¾ÍºÍÆÕ±é˽ÈËÖ®¼äËùÓõÄÒ»Ñù¡£
ËÕÀ­£¬µ±ËûΪÂÞÂíµ×¶À²ÃÕßµÄʱºò£¬°ÑÅÓ°Ý£¨¼´ºóÀ´±»È˳ÆÎª“ΰ´óµÄ”ÅÓ°ÝÕߣ©ßªÉýµ½ºÜ¸ßµÄµØÎ»ÒÔÖÁÅÓ°Ý×ÔڼΪËÕÀ­Ëù²»¼°¡£ÒòΪÓÐÒ»´ÎÅÓ°ÝΪËûµ×һλÅóÓÑÕùÖ´Õþ¹ÙÖ®Ö°£¬ÓëËÕÀ­ËùÍÆ¾ÙÖ®È˾ºÑ¡£¬¾¹¶ø»ñʤ¡£ÔÚËÕÀ­¶Ô´Ë±íʾ²»Âú¶ø¿ªÊ¼Õù³³µÄʱºò£¬ÅӰݼòÖ±·´´½ÏàÏò£¬½ÐËû²»Òª¶àÑÔ£¬“ÒòΪ°Ý³¯ÈÕµÄÈ˶à¹ý°ÝϦÑôµÄÈË”¡£ÔÚâýÈöÔòÓдúÎ÷Âê˹·²¼Â³Ëþ˹£¬ÆäÓ°ÏìÖ®¾Þ£¬¾¹Ê¹âýÈöÔÚÒÅÖöÖÐÁ¢ËûΪ´Î³Ð¼ÌÈË£¬½ö´ÎÓÚâýÈöµ×ËïÍâÉû¡£¶øÕâÈËÒ²¾ÍÊÇÓÐÄÜÁ¦ÓÕÖÂâýÈöÓÚËÀµØµÄÈË¡£ÒòΪÔÚâýÈöΪÁËһЩ²»ÏéµÄÔ¤Õ×£¬ÓÈÆäÊǿ˶ûÆÂÄáÑǵ×Ò»³¡Ø¬ÃεÄÔ­¹Ê¶øÏëʹ²ÎÒéÔºÏÈÐÐÉ¢»á£¬¸ÄÆÚÔÙ¿ªµÄʱºò£¬²¼Â³Ëþ˹À­×ÅËûµ×¸ì²²£¬ÇáÇáµØ°ÑËû´ÓÒÎ×ÓÉÏÀ­ÁËÆðÀ´£¬²¢¸æËßËû˵£¬ËûÏ£ÍûâýÈö²»Òª½Ð²ÎÒéԺɢ»á£¬µÈâýÈöµ×·òÈË×öÒ»³¡ºÃÒ»µãµÄÃÎÖ®ºóÔÙÐпª»á¡£°²¶«ÄáÔÚÒ»·âÐÅÀÕâ·âÐÅÔÚÎ÷ÈûÂÞµ×¹¥»÷ÑÝ˵֮һÖÐÔø¾­Ò»×Ö²»ÒƵØÒýÓùý£©Ôøºô´úÎ÷Âê˹·²¼Â³Ëþ˹Ϊ“ÑýÈË”£¬ºÃÏñËûÓÃаÊõÃÔ»óÁËâýÈöËÆµÄ£¬Ëûµ×µÃ³èÖ®Éî¿É¼ûÒÓ¡£°¢¸ðÈðÅÁËäÈ»³öÉí΢¼ú£¬µ«Êǰ¹Å˹Ëþ˹ȴ°ÑËûÉýµ½ºÜ¸ßµÄµØÎ»£¬ÒÔÖºóÀ´µ±°Â¹Å˹Ëþ˹ÒÔËûµ×Å®¶ù¾ÁÀûÑǵ׻éÊÂÎÊÂóÎ÷ÄÇ˹µÄʱºò£¬ÂóÎ÷ÄÇ˹¾¹¸Ò˵“Ëû±ØÐë°ÑÅ®¶ù¼Þ¸ø°¢¸ðÈðÅÁ£¬·ñÔò¾Í±ØÐë°Ñ°¢¸ðÈðÅÁɱÁË¡£ÔÙûÓеÚÈýÌõ·¿É×ߣ¬ÒòΪËû°Ñ°¢¸ðÈðÅÁÒÑÔì¾ÍµÃÈç´Ë֮ΰ´óÁË”¡£ÔÚÌ©±ÈÈðÑÇ˹һ·½ÃæÎ÷ÑÇŬ˹Éýµ½ºÜ¸ßµÄλÖ㬾¹ÖÁËûÃǶþÈ˱»³Æ²¢±»ÈÏΪһ˫ÅóÓÑ¡£Ì©±ÈÈðÑÇ˹ÔÚÖÂÎ÷ÑÇŬ˹µÄÒ»·âÐÅÀïдµÀ£º“ΪÁËÎÒÃǵ×ÓÑÒêµÄÔ­¹Ê£¬ÎÒûÓаÑÕâЩʶÔÄãÒþÂ÷”£¬²¢ÇÒÕû¸öµÄ²ÎÒéÔº¸ø“ÓÑÒê”ÌØÔìÁËÒ»×ùÔÓ̳£¨¾ÍºÃÏñ“ÓÑÒê”ÊÇһλŮÉñÒ»Ñù£©ÒÔ±íÑïËûÃǶþÈËÖ®¼äµÄºÜÇ×°®µÄÓÑÒê¡£´ËÀà»òʤºõ´ËµÄÀý×ÓÓÖ¿ÉÓÚÈûÆÕÚÐÃ×ÑÇ˹·ÈûίÀ­Ë¹ÓëÆÕÀÍÌÝÑÇŬ˹µ×ÓÑÒêÖмûÖ®¡£ÒòΪÈûίÀ­Ë¹¾¹Ç¿ÆÈËûµ×¶ù×ÓÈ¢ÆÕÀÍÌÝÑÇŬ˹֮ŮΪÆÞ£»²¢ÇÒÍùÍùÌ»»¤ÆÕÀÍÌÝÑÇŬ˹ÖÖÖÖÆÛÁè»Ê×ÓµÄÐÐΪ£»Ëû²¢ÇÒÒÔÕâÑùµÄÑÔ´ÇÏÂÚ¯ÓÚ²ÎÒéÔº£º“ëÞ°®ÆäÈËÈç´ËÖ®ÉԸÆäÄܺóëÞ¶øËÀÒ²”¡£¼ÙÈçÕâЩ¾ýÍõÊÇͼÀ­Õæ»òÂí¿¦Ë¹·°ÂÈðÀûÑÇ˹һÁ÷µÄ£¬ÄÇÄ©ÎÒÃÇ¿ÉÒÔÈÏΪÏñÉÏÊöµÄ¾Ù¶¯ÄËÊdzö×ÔÊ®·ÖÁ¼ÉƵÄÐÄÌïµÄ£»µ«ÊÇÕâЩ¾ýÍõ¶¼ÊǺÜÓÐÖÇı£¬¾«ÉñÇ¿½¡¶øÑÏÀ÷£¬²¢ÇÒÊǼ«¶Ë°®¼ºµÄ£¬È»¶øËûÃǾ¹È»Èç´Ë£¬Õâ¾Í¿ÉÒÔÖ¤Ã÷ËûÃǵ×ÐÒ¸£ËäÈ»ÒÑ´ïÈ˼äÖ®¼«·å£¬µ«ÊÇËûÃǶÔÖ®£¬ÈÔ²»ÂúÒ⣬¾õµÃÈôÎÞÅóÓÑʹ֮ԲÂú£¬ÔòÕâÖÖÐÒ¸£ÖÕÊDzÐȱ²»È«Ò²¡£ÓÌÓÐÉõÕߣ¬ÕâЩ¾ýÖ÷¶¼ÊÇÓÐÆÞÓÐ×ÓÓÐÉûÖ¶µÄÈË£¬È»¶øÕâЩÈ˾¹²»ÄÜʹËûÃÇÓÐÅóÓÑÖ®ÀÖ.

    It is not to be forgotten, what Comineus observeth of his first master, Duke Charles the Hardy,namely, that he would communicate his secrets with none; and least of all, those secrets which troubled him most.  Whereupon he goeth on, and saith that towards his latter time, that closeness did impair, and a little perish his understanding. Surely Comineus mought have made the same judgment also, if it had pleased him, of his secondmaster, Lewis the Eleventh, whose closeness was indeed his tormentor.  The parable of Pythagoras is dark, but true; Cor ne edito; Eat not the heart. Certainly, if a man would give it a hard phrase,those that want friends, to open themselves unto,are carnnibals of their own hearts.  But one thing is most admirable (wherewith I will conclude this first fruit of friendship), which is, that this communicating of a man's self to his friend, works two contrary effects; for it redoubleth joys, and cutteth griefs in halves.  For there is no man, that imparteth his joys to his friend, but he joyeth the more; and no man that imparteth his griefs to his friend, but he grieveth the less.  So that it is in truth, of operation upon a man's mind, of like virtue as the alchemists use to attribute to their stone, for man's body; that it worketh all contrary effects, but still to the good and benefit of nature.  But yet without praying in aid of alchemists, there is a manifest image of this, in the ordinary course of nature.  For in bodies, union strengtheneth and cherisheth any natural action; and on the other side, weakeneth and dulleth any violent impression: and even so it is of minds. 
 
    The second fruit of friendship, is healthful and sovereign for the understanding, as the first is for the affections.  For friendship maketh indeed a fair day in the affections, from storm and tempests; but it maketh daylight in the understanding, out of darkness, and confusion of thoughts.  Neither is this to be understood only of faithful counsel, which a man receiveth from his friend; but before you come to that, certain it is, that whosoever hath his mind fraught with many thoughts, his wits band understanding do clarify and break up, in the communicating and discoursing with another; he tosseth his thoughts more easily; he marshalleth them more orderly, he seeth how they look when they are turned into words: finally, he waxeth wiser than himself; and that more by an hour's iscourse, than by a day's meditation.  It was well said by Themistocles, to the king of Persia, That speech was like cloth of Arras, opened and putabroad; whereby the imagery doth appear infigure; whereas in thoughts they lie but as in packs.  Neither is this second fruit of friendship, in opening the understanding, restrained only to such friends as are able to give a man counsel; (they indeed are best;) but even without that, a man learneth of himself, and bringeth his own thoughts  to light, and whetteth his wits as againsta stone, which itself cuts not.  In a word, a man were better relate himself to a statua, or picture ,han to suffer his thoughts to pass in smother.
                       
    ¿µÃ÷ÄÎÑÇ˹¹ØÓÚËûµ×µÚһλÖ÷ÉÏ£¬“Ó¸ҵĔ²éÀí¹«¾ô£¬Ëù˵µÄ»°ÊDz»¿ÉÍüµÄ£¬¾ÍÊÇ£¬Ëû²»¿Ï°ÑËûµ×ÃØÃÜÓëÈκÎÈ˹²Ö®£¬ÓÈÆä²»¿Ï°ÑÄÇ×îʹËûΪÄѵÄÃØÃܸæÈË¡£ÓÚÊÇ¿µÃ÷ÄÎÑÇ˹¼ÌÐøÓÖ˵µÀ£º“µ½¹«¾ôµ×Ä©ÈÕ½«½üµÄʱºòÕâÖÖÃØ¶ø²»ÐûµÄÐÔÇé²»ÃâÉÔËðËûµ×ÀíÖÇ”¡£Æäʵ£¬Èç¹û¿µÃ÷ÄÎÑÇ˹ÀÖÒâµÄ»°£¬Ëû¶ÔÓÚËûµ×µÚ¶þλÖ÷ÉÏ£¬Â·Ò×ʮһ£¬Ò²´ó¿ÉÏÂͬÑùµÄ¶ÏÓÒòΪ·Ò×ʮһµ×ºÃÒþÃØÈ·ÊÇËû×Ô¼ºµ×ÔÖÐÇ¡£±Ï´ï¸çÀ­Ë¹µ×¸ñÑÔÊÇÄÑ½â¶øÕæÈ·µÄ£»Ëû˵£¬“²»Òª³ÔÄãµ×ÐÄ”¡£È·ÊµµØ£»ËµµÃÀ÷º¦Ò»µã£¬Ã»ÓÐÅóÓÑ¿ÉÒÔÏòÖ®ÇãËßÐÄʵÄÈËÃÇ¿É˵ÊdzÔ×Ô¼ºµ×ÐĵÄÒ°ÈË¡£ÓÐÒ»¼þÊÂÈ´ÊǺÜÖµµÃ¾ªÆæµÄ£¨ÎÒ°ÑËü˵Á˳öÀ´¾Í´Ë½áÊø¹ØÓÚÓÑÒêµ×µÚÒ»ÖÖ¹¦Ð§µÄ»°Ó£¬ÄǾÍÊÇ£¬Ò»¸öÈËÏòÅóÓÑÐûй˽ÇéµÄÕâ¼þÊÂÄܲúÉúÁ½ÖÖÏà·´µÄ½á¹û£¬Ëü¼ÈÄÜʹ»¶ÀÖ±¶Ôö£¬ÓÖÄÜʹÓdzî¼õ°ë¡£ÒòΪûÓÐÈ˲»ÒòΪ°Ñ×Ô¼ºµ×ÀÖʸæËßÁËÅóÓѶø¸üΪ»¶ÐÀÕߣ¬Ò²Ã»ÓÐÈËÒòΪ°Ñ×Ô¼ºµ×ÓÇ³î¸æËßÁËÅóÓѶø²»¼õÓdzîÕß¡£ËùÒÔ¾Íʵ¼ÊµÄ×÷ÓöøÑÔ£¬ÓÑÒêÖ®ÓÚÈËÐÄÆä¼ÛÖµÕæÓÐÈçÁ¶½ðÊõÊ¿³£³£Ëù˵µÄËûÃǵױ¦Ê¯Ö®ÓÚÈËÉíÒ»Ñù£»Õⱦʯ£¬ÒÀÊõÍÁÃǵ׻°£¬ÊÇÄܲúÉúÖÖÖÖ»¥Ïà·´¶ÔµÄЧÁ¦£¬È»¶ø×ÜÊÇÓÐÀûÓÚÌìÙ÷µÄ¡£È»¶ø£¬¼´Áî²»½èÖúÓÚÊõÊ¿£¬ÔÚÆÕͨµÄ×ÔÈ»ÏÖÏóÖУ¬Ò²¿ÉÒÔ¿´µ½ÕâÖÖÇéÐκÜÃ÷ÏÔµÄФÏó¡£ÒòΪÎïÌåÏàºÏÔò×ãÒÔÖú³¤²¢×ÌÑøÈκÎÌìÈ»µÄ×÷Óã¬ÓÖ¿ÉÒÔÏ÷Èõ²¢´ìÕÛÈκα©ÁÒµÄÍâÀ´´ò»÷Ò²£ºÎïÌåÈç´Ë£¬ÈËÐÄÒàÊÇÈç´Ë¡£

    ÓÑÒêµ×µÚ¶þÖÖ¹¦ÓþÍÔÚËüÄÜÎÀÑø²¢Ö§ÅäÀíÖÇ£¬ÓÐÈçµÚÒ»ÖÖ¹¦ÓÃÖ®ÎÀÑø²¢Ö§Åä¸ÐÇéÒ»Ñù¡£ÒòΪÓÑÒêÔÚ¸ÐÇé·½ÃæÊ¹È˳öÓÚÁҷ籩Óê¶øÈëÓÚ¹âÌ컯ÈÕ£¬¶øÔÚÀíÖÇ·½ÃæÓÖÄÜʹÈË´ÓºÚ°µºÍÂÒÏëÈëÓÚ°×ÖçÒ²¡£Õâ²»½öÖ¸Ò»¸öÈË´ÓÅóÓÑ´¦µÃÀ´µÄÖÒÚɶøÑÔ£»¼´Ôڵõ½Õâ¸ö֮ǰ£¬ÈκÎÐÄÖÐ˼Âǹý¶àµÄÈË£¬ÈôÄÜÓëÅÔÈËͨÑÔ²¢ÌÖÂÛ£¬ÔòËûµ×ÐÄÖÇÓëÀí½âÁ¦½«±äΪÇåÀʶøÓбð£»Ëûµ×˼Ïëµ×¶¯×÷½«¸üΪÁé»î£»ÆäÅÅÁн«¸üÓÐÖÈÐò£»Ëû¿ÉÒÔ¿´³öÀ´°ÑÕâЩ˼Ïë±ä³ÉÑÔÓïµÄʱºòËüÃÇÊÇʲôģÑù£»ËûÖÕÓÚ±äµÃ±ÈÒÔÍùµÄËû´ÏÃ÷£¬¶øÒª´ïµ½ÕâÖÖÇéÐΣ¬Ò»Ð¡Ê±µ×̸»°±ÈÒ»Ììµ×³Á˼ΪЧ¸ü¾Þ——ÕâЩ¶¼ÊÇûÓÐÒÉÒåµÄ¡£ÈûÃÜ˹ÌÕ¿ËÁ¢Ë¹¶Ô²¨Ë¹ÍõµÄ»°ËµµÃ¼«ÊÇ¡£Ëû˵£º“ÑÔÓïÓÐÈçÕŹÒÕ¹ÀÀµÄ»¨Õ±£¬ÆäÖеÄͼÐζ¼ÊÇÏÔÃ÷µÄ£»¶øË¼ÏëÔòÓÐÈç¾íÕÛÆðÀ´µÄ»¨Õ±”¡£ÓÑÒêµ×ÕâµÚ¶þÖÖ¹¦Ó㨾ÍÊÇÆô·¢ÀíÖÇ£©£¬Ò²²»ÏÞÓÚÄÇЩÄܽøÖÒÑÔµÄÅóÓÑ£¨ËûÃǵ±È»ÊÇ×îºÃµÄÅóÓÑÁË£©£¬¼´ÁîûÓÐÕâÑùµÄÅóÓÑ£¬Ò»¸öÈËÒ²ÄܽèÑÔ̸µ×Á¦Á¿×Ô¼ºÔö³¤ÖªÊ¶£¬°Ñ×Ô¼ºµ×˼Ïëʹ֮Ã÷°×±íÏÖ£¬²¢ÇÒ°Ñ×Ô¼ºµ×»úÖÇÄ¥À÷µÃ¸üΪ·æÀû£¬ÈçÄ¥ÈÐÓÚʯ£¬ÈÐÈñ¶øÊ¯¹Ì²»ÄܸîÒ²¡£¼òÑÔÖ®£¬Ò»¸öÈË£¬ÓëÆäʹËûµ×˼ÏëÖÏÏ¢¶øÃð£¬ÎãÄþÏòµñÏñ»òͼ»­ÇãËßÒ»ÇÐ֮ΪÓúÒ²¡£

    Add now, to make this second fruit of friendship complete, that other point, which lieth more open, and falleth within vulgar observation; which is faithful counsel from a friend.  Heraclitus saith well in one of his enigmas, Dry light is ever the best.  And certain it is, that the light that a man receiveth by counsel from another, is drier and purer, than that which cometh from his own understanding and judgment; which is ever infused, and drenched, in his affections and customs.So as there is as much difference between the counsel, that a friend giveth, and that a man giveth himself, as there is between the counsel of a friend, and of a flatterer.  For there is no such flatterer as is a man's self; and there is no such remedy against flattery of a man's self, as the liberty of a friend. Counsel is of two sorts: the one concerning manners, the other concerning business.  For the first,the best preservative to keep the mind in health, is the faithful admonition of a friend.  The calling of a man's self to a strict account, is a medicine, sometime too piercing and corrosive.  Reading good books of morality, is a little flat and dead.  Observing our faults in others, is sometimes improper for our case.  But the best receipt (best, I say, to work, and best to take) is the admonition of a friend. It is a strange thing to behold, what gross errors  and extreme absurdities many (especially of the greater sort) do commit, for want of a friend to tell them of them; to the great damage both of their fame and fortune: for, as St. James saith, they are as men that look sometimes into a glass, and preently forget their own shape and favor.  As for business, a man may think, if he win, that two eyes see no more than one; or that a gamester seeth always more than a looker-on; or that a man in anger, is as wise as he that hath said over the four and twenty letters; or that a musket may be shot off as well upon the arm, as upon a rest; and such other fond and high imaginations, to think him self all in all.  But when all is done, the help of good counsel, is that which setteth business straight. And if any man think that he will take counsel, but it shall be by pieces; asking counsel in one business, of one man, and in another business, of another man; it is well (that is to say, better, perhaps, than if he asked none at all); but he runneth two dangers: one, that he shall not be faithfully counselled; for it is a rare thing, except it be from a perfect and entire friend, to have counsel given, but such as shall be bowed and crooked to some ends, which he hath, that giveth it.  The other, that he shall have counsel given, hurtful and unsafe (though with good meaning), and mixed partly of mischief and partly of remedy; even as if you would call a physician, that is thought good for the cure of the disease you complain of, but is unacquainted with your body; and therefore may put you in way for a present cure, but overthroweth your health in some other kind; and so cure the disease, and kill the patient.  But a friend that is wholly acquainted with a man's estate, will beware, by furthering any present business, how he dasheth upon other inconvenience.  And therefore rest not upon scattered counsels; they will rather distract and mislead, than settle and direct. 

    ÏÖÔÚ£¬Îª³ä·Ö˵Ã÷ÓÑÒêµ×ÕâµÚ¶þÖÖ¹¦ÓÃÆð¼û£¬ÎÒÃÇÔÙһ̸ÄǸöÏÔ¶øÒ×¼ûµÄ¡¢Á÷Ë×Ö®ÈËÒ²¿ÉÒÔ×¢Òâµ½µÄÄÇÒ»µã£¬¾ÍÊÇÅóÓѵ×ÖÒÑÔ¡£ºÕÀ­¿ËÀïËþ˹ÔÚËûµ×ÒþÓïÖ®Ò»ÖÐ˵µÃºÜºÃ£¬“¸É¹âÓÀÔ¶×î¼Ñ”¡£Ò»¸öÈË´ÓÁíÒ»¸öÈ˵ľ»ÑÔÖÐËùµÃÀ´µÄ¹âÃ÷±È´ÓËû×Ô¼ºµ×Àí½âÁ¦£¬ÅжÏÁ¦ÖÐËù³öµÄ¹âÃ÷¸üÊǸɾ»´¿´â£¬ÕâÊÇÎÞÒɵģºÒ»¸öÈË´Ó×Ô¼ºµ×Àí½âÁ¦ÓëÅжÏÁ¦ÖеÃÀ´µÄÄÇÖÖ¹âÃ÷×ܲ»ÃâÊÇÊÜËûµ×¸ÐÇéºÍϰ¹ßµ×½þÈóÓ°ÏìµÄ¡£Òò´Ë£¬ÔÚÅóÓÑËù¸øµÄÚºÑÔÓë×Ô¼ºËù×÷µÄÖ÷ÕÅÖ®¼äÆä²î±ðÓÐÈçÁ¼Óѵ׾»ÑÔÓëÚÆØúµ×½¨ÒéÖ®¼äµÄ²î±ðÒ»Ñù¡£ÒòÎªÚÆÚÄÎÒÕßÎÞ¹ýÓÚÎÒ£»¶ø·ÀÓù×ÔÚÆ×ÔÚÄÖ®Êõ¸üÎÞÓÐÄܼ°ÅóÓÑÖ®Ö±ÑÔÕßÒ²¡£ÚºÑÔ¹²ÓÐÁ½ÖÖ£ºÒ»ÊǹØÓÚÐÐΪµÄ£¬Ò»ÊǹØÓÚÊÂÒµµÄ¡£Ëµµ½µÚÒ»ÖÖ£¬×îÄܱ£ÈËÐÄÉñÖ®½¡¿µµÄÔ¤·ÀÒ©¾ÍÊÇÅóÓѵ×ÖÒÑÔ¹æÚÉ¡£Ò»¸öÈ˵×ÑÏÀ÷×ÔÔðÊÇÒ»ÖÖÓÐʱ¹ýÓÚÃÍÁÒ£¬Ê´Á¦¹ýÇ¿µÄÒ©Æ·¡£¶ÁÈ°ÉÆµÄºÃÊé²»ÃâÉòÃÆÎÞζ¡£ÔÚ±ðÈËÉíÉϹ۲ì×Ô¼ºµ×´íÎóÓÐʱÓë×Ô¼ºµ×ÇéÐβ»·û¡£×îºÃµÄÒ©·½£¨×îÓÐЧ²¢ÇÒ×îÒ×·þÓõ쩾ÍÊÇÅóÓѵ×ȰÚÉ¡£Ðí¶àÈË£¨ÓÈÆäÊÇΰ´óµÄÈËÃÇ£©ÒòΪûÓÐÅóÓÑÏòËûÃǽøÖÒ¸æµÄÔµ¹Ê£¬×ö³ö´óÃý¼«ÎóµÄÊÂÀ´£¬ÒÔÖÂËûÃǵ×ÃûÉùºÍ¾³Óö¾ù´óÊÜËðʧ£¬ÕâÖÖÇéÐο´ÆðÀ´ÊǺܿɾªÒìµÄ¡£ÕâЩÈËÊÇ£¬ÓÐÈçʥџ÷Ëù˵£¬“ÓÐʱ¿´¿´¾µ×Ó£¬¶ø²»¾Ã¾Í»áÍüÁË×Ô¼ºµ×ÐÎòµÄ”¡£½²µ½ÊÂÒµ·½Ã棬һ¸öÈËÒ²ÐíÒÔΪÁ½Ö»ÑÛËù¼ûµÄ²¢²»¶àÓÚÒ»Ö»ÑÛËù¼ûµÄ£»»òÕßÒÔΪ¾ÖÖÐÈËÖ®Ëù¼û×ܽÏÅÔ¹ÛÕßÖ®Ëù¼ûΪ¶à£»»òÕßÒÔΪһ¸öÔÚ·¢Å­ÖеÄÈ˺ÍÒ»¸öĬÊý¹ý¶þÊ®Ëĸö×ÖĸµÄÈËÒ»°ãµØ´ÏÃ÷£»»òÕßÒÔΪһ֦¾Éʽëɪǹ£¬ÍÐÔÚ±ÛÉϷźÍÍÐÔÚ¼ÜÉÏ·ÅÒ»ÑùµØµÃÁ¦£»Ëû¿ÉÒÔÓÐÐí¶àÀà´ËµÄÓÞ´À½¾°ÁµÄÍýÏ룬ÒÔΪ×Ô¼ºÒ»Éí¾ÍºÜ¹»ÁË¡£È»¶øÄÜʹÊÂÒµÇ÷ÓÚÕý¹ìÕß»¹ÊýÖÒÑÔ¡£ÓÖ£¬¼ÙÈçÓÐÈËÏë²ÉÄɱðÈ˵×ÖҸ棬¶øÔ¸ÒâÁãËé²ÉÄÉ£¬ÔÚijһ¼þÊÂÉÏÎÊijһÈË£¬ÔÚÁíÒ»¼þÊÂÉÏÎÊÁíÒ»ÈË£¬ÕâÑùµÄ°ì·¨Ò²ºÃ£¨Õâ¾ÍÊÇ˵£¬×ܱÈËûÈ«²»ÎÊÈ˵ĻòÕߺÃÒ»µã£©£»¿ÉÊÇËûð×ÅÁ½ÖÖΣÏÕ£»Ò»ÊÇËû½«µÃ²»µ½ÖÒʵµÄ½øÑÔ£»ÒòΪËù½øµÄÑÔÂÛ±ØÐëÊÇÀ´×ÔһλÍêÈ«³ÏÐĵÄÅóÓѵIJźÃ£¬·ñÔòÏÊÓв»±»ÍáÇü¶øÇãÏòÓÚ½øÑÔÈË֮˽ÀûÕßÒ²¡£ÁíÒ»ÖÖΣÏÕÊÇËûËùµÃµÄ½øÑÔ£¬½«ÎªÒ»ÖÖÓꦶø²»°²È«µÄÑÔÂÛ£¨ËäÈ»ÓÃÒâÊǺõģ©Ò»°ëÊÇÕÐÖ»ö»¼µÄ¶øÒ»°ëÊǾȼûòÔ¤·À»ö»¼µÄ£»ÓÐÈçÄãÉú²¡ÇëÒ½£¬¶øÕâλҽÉúÊÇËä±»ÈÏÎªÉÆÖÎÄãËù»¼µÄ²¡Ö¢£¬È´ÊDz»ÊìϤÄãµ×ÌåÖʵÄ£»Òò´ËËûÒ²Ðí»áʹÄãĿǰµÄ¼²²¡¿ÉÒÔȬÓú¶ø½«Î£º¦Ä㽡¿µµÄÁíÒ»·½Ã棻½á¹ûÊÇÖÎÁ˲¡Ö¢¶øÉ±Á˲¡ÈË¡£Ò»¸öÍêȫͨÏþÄãµ×ÊÂÒµ¾³ÓöµÄÅóÓÑÔò²»È»£¬Ëû½«Ð¡ÐÄ×¢Ò⣬ÒÔÃâÒòÎªÍÆ½øÄãĿǰµÄijÖÖÊÂÒµ¶øÊ¹ÄãÔÚ±ðµÄ·½ÃæÍ»ÊÜ´ò»÷¡£ËùÒÔ×îºÃ²»ÒªÒÀ¿¿ÁãÁãËéËéµÄÖҸ棻ËüÃÇÈÅÂÒºÍÎóÒýµ×¿ÉÄܶàÓÚ°²¶¨ºÍÖ¸µ¼µ×¿ÉÄÜÒ²¡£
 
    After these two noble fruits of friendship (peace in the affections, and support of the judgment), followeth the last fruit; which is like the pomegranate, full of many kernels; I mean aid, and bearing a part, in all actions and occasions.  Here the best way to represent to life the manifold use of friendship, is to cast and see how many things there are, which a man cannot do himself; and then it will appear, that it was a sparing speech of the ancients, to say, that a friend is another himself; for that a friend is far more than himself. Men have their time, and die many times, in desire of some things which they principally take to heart; the bestowing of a child, the finishing of a work, or the like.  If a man have a true friend, he may rest almost secure that the care of those things will continue after him.  So that a man hath, as it were, two lives in his desires.  A man hath a body, and that body is confined to a place; but where friendship is, all offices of life are as it were granted to him, and his deputy.  For he may exercise them by his friend.  How many things are there which a man cannot, with any face or comeliness, say or do himself?  A man can scarce allege his own merits with modesty, much less extol them; a man cannot sometimes brook to supplicate or beg; and a number of the like.  But all these things are graceful, in a friend's mouth, which are blushing in a man's own.  So again, a man's person hath many proper relations, which he cannot put off.  A man cannot speak to his son but as a father; to his wife but as a husband; to his enemy but upon terms:whereas a friend may speak as the case requires, and not as it sorteth with the person.  But to enumerate these things were endless; I have given the rule, where a man cannot fitly play his own part; if he have not a friend, he may quit the stage.

    ÔÚÓÑÒêµ×ÕâÁ½Öָ߹óµÄ¹¦Ð§£¨ÐÄÇéÉÏµÄÆ½ºÍÓëÀíÖÇÉϵķöÖú£©Ö®ºó»¹ÓÐÄÇ×îÄ©µÄÒ»ÖÖ¹¦Ð§£ºÕâÖÖ¹¦Ð§ÓÐÈçʯÁñÖ®¶àºË¡£Õâ¾ä»°µÄÒâ˼¾ÍÊÇÅóÓѶÔÓÚÒ»¸öÈ˵׸÷ÖÖÐÐΪ£¬¸÷ÖÖÐèÒª£¬¶¼ÓÐËù°ïÖú£¬ÓÐËù²Î¼ÓÒ²¡£ÔÚÕâÒ»µãÉÏ£¬ÈôÒª°ÑÓÑÒêµ×¶àÖÖÓÃ;ºÜÏÔÃ÷Éú¶¯µØ±íÏÖ³öÀ´£¬×îºÃµÄ·½·¨ÊǼÆËãһϣ¬¿´¿´Ò»¸öÈËÓжàÉÙÊÂÇéÊDz»ÄÜ¿¿×Ô¼ºÈ¥°ìÀíµÄ£ºÕâÑù¼ÆËãÒ»ÏÂÖ®ºó£¬ÎÒÃǾͿÉÒÔ¿´µÃ³ö¹ÅÈËËùν“ÅóÓÑÕßÁíÒ»¼ºÉíÒ²”µÄÄǾ仰ÊÇÒ»¾äÓëÊÂʵÏà½Ï»¹ºÜ²»¹»µÄ»°£»ÒòΪһ¸öÅóÓѱȽÏÒ»¸öÈ˵׼ºÉíÓô¦»¹Òª´óµÃ¶à¡£È˵×ÉúÃüÓÐÏÞ£¬ÓÐÐí¶àÈËÔÚûÓдﵽ×î´óµÄÐÄÔ¸——Èç×ÓÅ®µ×»éÊ£¬¹¤×÷Ö®Íê³É£¬µÈµÈ——֮ǰ¾ÍËÀÁË¡£ÒªÊÇÒ»¸öÈËÓÐÁËÒ»Î»ÕæÐĵÄÅóÓÑ£¬ÄÇÄ©Ëû¾Í´ó¿É°²ÐÄ£¬ÖªµÀÕâЩʼþÔÚËûËÀºó»¹ÊÇÓÐÈËÕÕÁϵÄ¡£Èç´Ë£¬Ò»¸öÈËÔÚÍê³ÉÐÄÔ¸ÉϼòÖ±ÊÇÓÐÁ½ÌõÐÔÃüÁË¡£Ò»¸öÈËÓÐÒ»¸öÉíÌ壬¶øÕâ¸öÉíÌåÊÇÏÞÓÚÒ»¸öµØ·½µÄ£»µ«ÊǼÙÈçËûÓÐÅóÓÑ£¬ÄÇÄ©ËùÓеÄÈËÉú´óʶ¼¿ÉËãÊÇÓÐÈ˰ìÀíÁË¡£¾ÍÊÇËû×Ô¼º²»ÄÜÈ¥µÄµØ·½£¬Ëûµ×ÅóÓÑÒ²¿ÉÒÔ´ú±íËûµÄ¡£»¹ÓУ¬ÓжàÉÙÊÂÊÇÒ»¸öÈËΪÁËÑÕÃæµ×¹ØÏµ£¬²»ÄÜ×Ô¼ºËµ»ò°ìµÄ£¡Ò»¸öÈ˲»ÄÜ×Ô³ÐÓ馶øÃâñæ¿äÖ®ÏÓ£¬¸ü²»ÓÃ˵ÊDz»ÄܱíÑï×Ô¼ºµ×¹¦¼¨ÁË£»ËûÓÐʱҲ²»ÄܵÍÊ×ÏÂÐĵØÈ¥ÓÐËù¿ÒÇó£»ÖîÈç´ËÀàµÄʺܶࡣµ«ÊÇÕâÒ»ÇеÄÊ£¬ÔÚÒ»¸öÈË×Ô¼ºµ××ìÀï˵³öÀ´Î´ÃâôöÑյģ¬ÔÚÅóÓÑ×ìÀï˵³öÀ´È´ÊǺܺá£Àà´Ë£¬Ò»¸öÈË»¹ÓÐÐí¶àÉí·ÝÉϵĹØÏµ£¬ÊÇËû²»ÄÜÆúÖò»¹ËµÄ¡£ÀýÈ磬һ¸öÈ˶Զù×Ó½²»°£¬¾Í²»Äܲ»±£³Ö¸¸Ç×µ×Éí·Ý£»¶ÔÆÞ×Ó½²»°¾Í²»Äܲ»±£³ÖÕÉ·òµ×Éí·Ý£»¶Ô³ðµÐ½²»°¾Í²»Äܲ»¹ËÂÇ×Ô¼ºµ×ÌåÃæ£ºµ«ÊÇÒ»¸öÅóÓÑÈ´¿ÉÒÔ¾ÍÊÂÂÛÊ£¬¶ø²»±Ø¹ËÂǵ½È˵׷½Ãæ¡£ÕâÒ»ÀàµÄÊÂÇéÒª£­£­ÁоٳöÀ´ÊÇ˵²»ÍêµÄ£»ÒªÖ®£¬Ò»¸öÈËÈôÊÇÓÐijÖÖÊÂ×Ô¼º²»ÄܺܵÃÌåµØÈ¥×öʱ£¬ÎÒ¶ÔËûÓÐÒ»Ìõ¹æÔò¿É˵£¬¾ÍÊÇ£¬ËûÈç¹ûûÓÐÅóÓѵϰ£¬ÄÇÄ©ËûÖ»ÓГÏĄ̂”Ö®Ò»·¨.

 

¸ü¶à·­ÒëÏêϸÐÅÏ¢Çëµã»÷£ºhttp://www.trans1.cn
 
¹Ø¼ü´Ê£º Åà¸ù ÓÑÒê
[ Íø¿¯¶©ÔÄ ]  [ רҵӢÓïËÑË÷ ]  [ ]  [ ¸æËߺÃÓÑ ]  [ ´òÓ¡±¾ÎÄ ]  [ ¹Ø±Õ´°¿Ú ] [ ·µ»Ø¶¥²¿ ]
·ÖÏí:

 

 
ÍÆ¼öͼÎÄ
ÍÆ¼öרҵӢÓï
µã»÷ÅÅÐÐ
 
 
Processed in 0.174 second(s), 17 queries, Memory 0.94 M
Ö÷Õ¾Ö©Öë³ØÄ£°å£º 亚洲精品不卡 | 久久三级影院 | 2022国产成人精品视频人 | 两个人日本在线观看视频 | 极品精品国产超清自在线观看 | 手机在线毛片 | 亚洲一区二区三区自拍公司 | 亚洲国产精品成人精品小说 | 黄色片网站免费 | 久久这里只有精品国产 | 亚洲天堂中文字幕在线观看 | 91免费播放人人爽人人快乐 | 久久zyz资源站无码中文动漫 | 国产日产欧产精品精品推荐小说 | 色成人综合 | 四虎国产精品永久在线看 | 亚洲视频在线网 | 一区二区三区在线免费 | 麻豆精产国品 | 成人在色线视频在线观看免费大全 | 国产欧美日韩精品a在线看 国产欧美日韩精品第三区 国产欧美日韩精品第一区 国产欧美日韩精品高清二区综合区 | 又粗又粗又黄又硬又深色的 | 欧美日韩在线精品成人综合网 | 欧美成人免费在线视频 | 午夜免费片在线观看不卡 | 国产精品538一区二区在线 | 天堂资源中文最新版在线一区 | 777777农村一级毛片 | 国自产精品手机在线观看视频 | 亚洲乱色伦图片区小说 | 一本一道波多野结衣一区 | 欧美黑吊大战白妞 | 亚洲欧美日韩专区 | 日韩中文字幕免费 | 国产精品高清在线 | 综合成人 | 亚洲日韩欧美一区二区三区在线 | 青草久草视频 | 国产成人精品一区二区免费视频 | 99久久亚洲精品影院 | 极品91|