www成人免费视频_91视频合集_久久久999久久久_91字幕网_91漂亮少妇露脸在线播放_77久久

食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 英语短文 » 正文

最烦人的六类同事(一)

放大字体  缩小字体 发布日期:2008-08-20
核心提示:Nearly every workplace has them: the Naysayer, who dismisses team members' ideas; the Spotlight Stealer, who claims credit for a colleague's efforts; and other annoying coworkers who make collaboration difficult. Following are six professionals whos


Nearly every workplace has them: the Naysayer, who dismisses team members' ideas; the Spotlight Stealer, who claims credit for a colleague's efforts; and other annoying coworkers who make collaboration difficult. Following are six professionals whose irritating behaviors and irksome attitudes prevent them from forming productive relationships at work -- and what you should do to avoid following in their footsteps:

几乎每一个工作场所都有这样的人:总是唱反调、否定团队成员的创意;爱出“抢风头”,将同事的功劳据为己有;还有那些不利合作的人。以下六种职业人士,他们令人愤怒的行为和讨人厌的态度使他们难以与人建立良好的工作关系——那么我们应当怎么做才能避免步其后尘呢?

1. The Naysayer. 唱反调的人。This office dweller delights in shooting down ideas. Even during "blue sky" brainstorming sessions, where all suggestions are to be contemplated with an open mind, the Naysayer immediately pooh-poohs any proposal that challenges the status quo.

这类人以攻击他人的观点为乐。即便在“天马行空”、对所有建议都予以考虑的集体讨论中,唱反调的人会对任何向现状发起挑战的提议进行抨击。

The right approach: Because great solutions often rise from diverse opinions, withhold comment -- and judgment -- until the appropriate time. Moreover, be tactful and constructive when delivering criticism or alternative viewpoints.

正确做法:因为好的解决方案总是从集思广益中产生的,那么把评价留在适当的时刻。另外,在表达批评或不同观点时要表现得得体、有建设性。

2. The Spotlight Stealer. 抢风头的人。There is definitely an "I" in "team" according to this glory seeker, who tries to take full credit for collaborative efforts and impress higher-ups. This overly ambitious corporate climber never heard a good idea he wouldn't pass off as his own.

在这类对名誉的追求者看来,在“团队”中绝对少不了一个“我”。他们会把团队合作努力的所有功劳归为自有,从而给上级留下印象。太有野心的“职场攀爬者”从来都觉得每一个好点子都出自他自己。

The right approach: Win over the boss and colleagues by being a team player. When receiving kudos, for instance, publicly thank everyone who helped you. "I couldn't have done it without..." is a savvy phrase to remember.

正确做法:通过作为团队成员来赢得老板和同事的认可。例如,在获得名誉的时候,公开感谢曾经帮助过你的所有人。“如果没有……就没有今天”是一句要记住的聪明话。

3. The Buzzwordsmith. 术语专家。Whether speaking or writing, the Buzzwordsmith sacrifices clarity in favor of showcasing an expansive vocabulary of clichéd business terms. This ineffective communicator loves to "utilize" -- never just "use" -- industry-specific jargon and obscure acronyms that muddle messages. Favorite buzzwords include "synergistic," "actionable," "monetize," and "paradigm shift."

不论在口头还是书面表达中,术语专家都会避简就繁,拼命展示自己丰富的、专业的陈词滥调。这类失败的交流者喜欢“利用”——而不仅仅是“用”专有的行话及意义模糊的缩写。 他们最喜欢用到的专业词汇包括:“协同的”, “可诉讼的”,“货币化”以及“范例转变”。

The right approach: Be succinct. Focus on clarity and minimize misunderstandings by favoring direct, concrete statements. If you're unsure whether the person you are communicating with will understand your message, rephrase it, using "plain English."

正确做法:言简意赅。用直接、具体的语言使语意清晰、尽量减少误解。如果不确定对方是否理解你,用“白话”再解释一遍。

 

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
 
关键词: 烦人 同事
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 5.781 second(s), 1034 queries, Memory 4.5 M
主站蜘蛛池模板: 亚洲女久久久噜噜噜熟女 | 欧美午夜精品一区二区蜜桃 | 国产日韩av在线播放 | 91亚洲精品国产自在现线 | 亚洲男人的天堂在线 | 日韩免费无码一区二区视频 | 男女做爽爽爽视频免费软件 | 亚洲国产精品无码成人片久久 | 亚洲欧美一区二区三区在线 | 禁成人动漫在线观看 | 亚洲男人a天堂在线2184 | 黄免费在线观看 | 欧美日本高清一本二本三本 | 午夜伦4480yy私人影院 | 久久久久久a亚洲欧洲av | av天天看| 图片综合区 | 成人aaa片一区国产精品 | 天堂а√在线最新版中文在线 | 国产第三区 | 久射久| 一区二区三区在线 | 欧 | 99精品一区二区三区无码吞精 | 97精品国产97久久久久久免费 | 在线观看精品国内福利视频 | (无码视频)在线观看 | 漂亮人妻被黑人久久精品 | 亚洲乱码中文字幕综合234 | 嫩草影院未满十八岁禁止入内 | 国产一区二区在线 |播放 | 亚洲久久在线 | 国产美女久久久久 | 婷婷开心激情综合五月天 | 色一情一乱一伦一区二区三区日本 | 色综合天天综合网国产成人网 | 国产欧美日本在线观看 | 亚洲精品一区二区三区四区手机版 | 夜久久 | 成人午夜特黄aaaaa片男男 | 男人靠女人的免费视频 | 国产无遮挡无码视频免费软件 |